Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Welcome to our wedding website! Find all the details you need here—we'll see you at the altar!
Welcome to our wedding website! Find all the details you need here—we'll see you at the altar!
September 27, 2025
Rancho Mission Viejo, CA
#LobertAtFirstSwipe

Jerry & Andrea are getting Married!Jerry & Andrea are getting Married!

    Home
    FAQs
Floral

FAQsFAQs

The Wedding Website of Andrea Garcia and Jerry Lobert
If you have any other questions from what we've listed here, please reach out to Andrea at 818-307-2797.
Question

What date should I RSVP by? (¿Hasta qué fecha debo confirmar mi asistencia?)What date should I RSVP by? (¿Hasta qué fecha debo confirmar mi asistencia?)

Answer

August 25, 2025 Español: 25 de agosto de 2025

Question

Where are you both registered for wedding gifts? (¿Dónde se han inscrito para recibir los regalos de boda?)Where are you both registered for wedding gifts? (¿Dónde se han inscrito para recibir los regalos de boda?)

Answer

Please visit our “Registry” page for our Honeymoon Fund and other items. Español: Visiten nuestra página de "Inscripción" para ver nuestro Fondo de Luna de Miel y otros artículos.

Question

Will the ceremony and reception be at the same location? (¿La ceremonia y la recepción se realizarán en el mismo lugar?)Will the ceremony and reception be at the same location? (¿La ceremonia y la recepción se realizarán en el mismo lugar?)

Answer

Yes, The Guest House is the name of the venue where the ceremony and reception will be taking place, located at 11 Brioso St., Rancho Mission Viejo, CA 92694. Español: Sí, The Guest House es el nombre del lugar donde se llevará a cabo la ceremonia y la recepción, ubicado en 11 Brioso St., Rancho Mission Viejo, CA 92694.

Question

Are plus-ones and children allowed? ¿Se permiten acompañantes y niños?Are plus-ones and children allowed? ¿Se permiten acompañantes y niños?

Answer

Plus One guests are not allowed, unless you have received written approval for the bride / groom for the guest. Due to the capacity of the venue, we are unable to accommodate guests under 10yrs old to our wedding. Español: No se permiten acompañantes, a menos que se haya recibido autorización por escrito de la novia o el novio para el invitado. Debido al aforo del lugar, no podemos alojar a menores de 10 años en nuestra boda.

Question

Will the wedding be indoors or outdoors? (¿La boda será en el interior o al aire libre?)Will the wedding be indoors or outdoors? (¿La boda será en el interior o al aire libre?)

Answer

Pre-ceremony, the guests will enjoy refreshments outside under the covered patio. The ceremony is indoors, followed by the cocktail hour on the patio outdoors. The reception will be indoors. Español: Antes de la ceremonia, los invitados disfrutarán de bebidas al aire libre, en el patio cubierto. La ceremonia se celebrará en el interior, seguida de una hora de socialización, con aguas frescas y licores en el patio exterior. La recepción se celebrará en el interior.

Question

What time should I arrive to the ceremony? (¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?)What time should I arrive to the ceremony? (¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?)

Answer

We ask that guests arrive at 2:30pm for pre-ceremony refreshments. Español: Los invitados deberán llegar a las 2:30pm para aguas antes de la ceremonia.

Question

Where do I park and do I have to pay? (¿Dónde aparco y tengo que pagar?)Where do I park and do I have to pay? (¿Dónde aparco y tengo que pagar?)

Answer

There is a small parking lot right outside the venue. You do not need to pay for parking. If the parking lot is full, you can park on the street for no charge, and you can leave your car overnight on street parking. Español: Hay un pequeño estacionamiento justo afuera del recinto. No es necesario pagar. Si el estacionamiento está lleno, puede estacionar en la calle sin costo y puede dejar su auto durante la noche en el estacionamiento de la calle.

Question

I am coming from out of town, where should I stay? Is there a block of rooms available? (Vengo de fuera de la ciudad, ¿dónde debería alojarme? ¿Hay habitaciones disponibles?)I am coming from out of town, where should I stay? Is there a block of rooms available? (Vengo de fuera de la ciudad, ¿dónde debería alojarme? ¿Hay habitaciones disponibles?)

Answer

Check out our “Travel” page for nearby hotels and other accommodations. Español: Consulta nuestra página “Viajes” para conocer hoteles y otros alojamientos cercanos.

Question

What is the easiest way to get to and from your wedding venue? (¿Cuál es la forma más fácil de llegar hacia y desde el lugar de la boda?)What is the easiest way to get to and from your wedding venue? (¿Cuál es la forma más fácil de llegar hacia y desde el lugar de la boda?)

Answer

There is no shuttle from the hotel where the bride & groom will be staying. Alternatively, Uber/Lyft, taxis, carpooling, or even a wedding-specific shuttle service are available if the guest reserves transportation with the vendor. If you're staying at a hotel north of the venue, you can take the 5wy South to CA-74 E/Ortega Hwy in San Juan Capistrano & take exit 82. Español: No hay servicio de transporte desde el hotel donde se alojarán los novios. Como alternativa, se ofrecen Uber/Lyft, taxis, vehículos compartidos o incluso un servicio de transporte específico para la boda si los invitados reservan el transporte con el proveedor. Si se alojan en un hotel al norte del lugar de la boda, pueden tomar la 5WY Sur hasta la CA-74 E/Ortega Hwy en San Juan Capistrano y tomar la salida 82.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Semi-Formal / Dress to Impress. Español: Semiformal / Vestir para impresionar.

Question

What is the Wedding day itinerary? (¿Cuál es el itinerario de la boda?)What is the Wedding day itinerary? (¿Cuál es el itinerario de la boda?)

Answer

Please visit our “Schedule” page for the itinerary of the wedding day. Español: Visita nuestra página "Horario" para ver el itinerario.

Question

Is it ok to post wedding photos on social media? (¿Se pueden publicar fotos de la boda en redes sociales?)Is it ok to post wedding photos on social media? (¿Se pueden publicar fotos de la boda en redes sociales?)

Answer

Yes of course, we encourage you to post and tag our hashtag at #LobertAtFirstSwipe. We will also provide you a link / QR code at the wedding on where to upload your photos & videos. Español: Por supuesto. Les animamos a publicar y etiquetarnos con nuestro hashtag #LobertAtFirstSwipe. También les proporcionaremos un enlace/ codigo de QR durante la boda para que puedan subir sus fotos y videos.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms