Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When is the deadline to RSVP? ¿Cuándo es la fecha límite para confirmar su asistencia?

Answer

Please RSVP no later than December 1st so the bride and groom are able to notify vendors. Confirme su asistencia a más tardar el 1 de diciembre para que los novios puedan notificar a los proveedores.

Question

Can I bring my kids or a plus one? ¿Puedo traer a mis hijas o una más?

Answer

If it is necessary and a sitter cannot be arranged we understand and the child can come, however, we do ask that if children are brought for them to be with an adult at all times. There are no plus ones, please note that this is invitation only or if stated specifically in an individuals invitation. Si es necesario y no se puede conseguir una niñera, lo entendemos y el niño puede venir, sin embargo, le pedimos que, si traen niños, estén con un adulto en todo momento. No hay más, tenga en cuenta que esto es solo por invitación o si se indica específicamente en una invitación individual.

Question

What time should I arrive at the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Please arrive 15-30 minutes prior to the designated time of the ceremony. Llegue entre 15 y 30 minutos antes de la hora designada para la ceremonia.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

There is no required dress code. However, we do ask that no blue jeans or t-shirts be worn if you would like to be included in pictures. Please also avoid shades of white. No hay ningún código de vestimenta obligatorio. Sin embargo, le pedimos que no use jeans ni camisetas si desea aparecer en las fotografías. Evite también los tonos blancos.

Question

Can we take pictures? ¿Podemos tomar fotografías?

Answer

We are so happy you’re excited for us, however, please refrain from photography during the ceremony, during special dances, and during the send off. Our photographer is there specifically to capture these special moments we will carry with us forever. We will be happy to send pictures later at request. We appreciate your assistance with this. Nos alegra mucho que esté emocionado por nosotros; sin embargo, absténgase de tomar fotografías durante la ceremonia, durante los bailes especiales y durante la despedida. Nuestro fotógrafo está ahí específicamente para capturar estos momentos especiales que llevaremos con nosotros para siempre. Estaremos encantados de enviarle fotos más tarde si así lo solicita. Agradecemos su ayuda con esto.

Question

What is the schedule for the day? ¿Cuál es el horario del día?

Answer

We aim to have the ceremony between 4pm and 4:30pm. We will have a brief cocktail hour while the room is rearranged for the reception. Reception should start shortly after 5pm. We will do the send off at 10pm. Nuestro objetivo es realizar la ceremonia entre las 16:00 y las 16:30 horas. Tendremos un breve cóctel mientras se reorganiza el salón para la recepción. La recepción debería comenzar poco después de las 17:00 horas. La despedida la haremos a las 22 h.

Question

Is there going to be parking available? ¿Habrá aparcamiento disponible?

Answer

There is limited close parking, first come first serve and for the bride and groom parties. However, there is available parking lots on the other side of the road. Hay estacionamiento cercano limitado, por orden de llegada y para las fiestas de los novios. Sin embargo, hay plazas de aparcamiento disponibles al otro lado de la carretera.

Question

Do we have a registry? ¿Tenemos un registro?

Answer

Please refer to the registry tab for additional details. Consulte la pestaña de registro para obtener detalles adicionales.

Question

Will there be alcohol and an open bar? ¿Habrá alcohol y barra libre?

Answer

Yes, there will be alcohol. The bartender will be serving two mixed drinks and two beers, to be announced. If you would like to contribute to the alcohol you are more than welcome. If you would like to contribute please contact the bride or groom for additional details. Sí, habrá alcohol. El barman servirá dos tragos combinados y dos cervezas, por anunciar. Si desea contribuir al alcohol, es más que bienvenido. Si desea contribuir, comuníquese con la novia o el novio para obtener detalles adicionales.

Question

What’s the best way to contact you if I have additional questions? ¿Cuál es la mejor manera de comunicarme con usted si tengo alguna pregunta adicional?

Answer

You can contact the bride or groom directly. Puedes contactar directamente con la novia o el novio.