Flight
We recommend flying into Jose Maria Cordova Int. Airport. Please remember you need a valid passport for at least three months prior to travel. - Recomendamos volar al Aeropuerto Internacional José María Córdova. Recuerde que necesita un pasaporte válido con al menos tres meses de anticipación al viaje.
Travel Note
Please fill this out 72 hours from travel- up to landing or as you await customs on your arrival. Lines can vary so be patient and make sure you have your passport and this form below filled. - Por favor, complete este formulario 72 horas antes del viaje y hasta el aterrizaje o mientras espera la aduana a su llegada. Las filas pueden variar, así que tenga paciencia y asegúrese de tener su pasaporte y el formulario a continuación completos.
Hotel
We are excited to share that we have a designated hotel for our wedding weekend. This will be the only hotel providing transportation to and from both the welcome party and the wedding day. To receive our special group rate and ensure access to transportation, reservations must be made directly through our coordinator using the link provided. Please note that the link will connect you to his personal WhatsApp number for booking. We highly recommend booking through this option to make your stay as seamless and enjoyable as possible! Nos complace compartir que hemos seleccionado un hotel oficial para nuestro fin de semana de boda. Este será el único hotel que ofrecerá transporte hacia y desde la fiesta de bienvenida y el día de la boda. Para recibir nuestra tarifa especial de grupo y asegurar el acceso al transporte, las reservaciones deben hacerse directamente con nuestro coordinador utilizando el enlace proporcionado. Tenga en cuenta que el enlace lo conectará con su número personal de WhatsApp para realizar la reservación. ¡Recomendamos ampliamente reservar a través de esta opción para que su estancia sea lo más cómoda y agradable posible! Group Coordinator, Juan Esteban Londoño
Travel Note
Guests are kindly asked to arrange their own transportation upon arrival and throughout the weekend. Shuttle service will be provided on the day of welcome party & wedding day to and from the venue from Novotel Hotel. - Les pedimos amablemente que organicen su propio transporte al momento de su llegada y durante el fin de semana. El día de la boda se ofrecerá transporte de cortesía hacia y desde el lugar de la celebración desde el Hotel Novotel.
Travel Note
Of course, you are more than welcome to stay wherever you feel most comfortable — whether that’s another hotel or an Airbnb. Please keep in mind that wedding day transportation will only be provided from Hotel Novotel. If you choose to stay elsewhere, you are absolutely welcome to make your way to Novotel Hotel to take advantage of the provided transportation to and from the venue. - Por supuesto, pueden hospedarse donde se sientan más cómodos — ya sea en otro hotel o en un Airbnb. Sin embargo, tengan en cuenta que el transporte el día de la boda saldrá únicamente desde el Hotel Novotel. Si deciden quedarse en otro lugar, con mucho gusto pueden trasladarse al Hotel Novotel para aprovechar el transporte incluido de ida y regreso al evento.
Travel Note
Medellín is considered the city of “eternal spring,” but the weather likes to surprise! Sun, rain, or a chilly breeze—you might get all in one day. Bring layers and an umbrella just in case. - Medellín es la ciudad de “eterna primavera,” pero el clima tiene sorpresas. Sol, lluvia o un viento fresco—¡puedes vivirlos todos en un mismo día! Lleva capas y un paraguas por si acaso.