Yes! We’d love for our guests to embrace a semi-formal/garden party look. Think dressy yet light, breathable fabrics, linen suits, and soft colors that complement the beautiful island setting. For additional ideas and inspiration, please visit the “Guess Attire” section of our website. ¡Sí! Nos encantaría que nuestros invitados adopten un estilo semi-formal / garden party. Piensen en un look elegante pero fresco: telas ligeras y transpirables, trajes de lino y colores suaves que complementen el hermoso entorno de la isla. Para más ideas e inspiración, por favor visiten la sección “Vestimenta de los Invitados” en nuestro sitio web.
We recommend our guests flying into Punta Cana International Airport (PUJ), that is only 30 minutes from the resort. Recomendamos a nuestros invitados volar al Aeropuerto Internacional de Punta Cana (PUJ), que se encuentra a solo 30 minutos del resort.
The resort offers a complimentary shuttle service for guests traveling to and from the airport. To arrange your transportation head over to the "Travel Accommodations" tab, for a detailed explanation! Taxis and private transportation services are also available at the airport for those who prefer alternative options. El resort ofrece un servicio de transporte gratuito para los huéspedes que viajan hacia y desde el aeropuerto. Para coordinar tu traslado, visita la sección “Alojamiento y Transporte” donde encontrarás una explicación detallada. También hay taxis y servicios de transporte privado disponibles en el aeropuerto para quienes prefieran opciones alternativas.
While we would absolutely love to celebrate together, we completely understand if you’re unable to attend. You will be truly missed! Please let us know by marking your regrets in the RSVP section of our website at your earliest convenience. Aunque nos encantaría celebrar juntos, entendemos completamente si no puedes acompañarnos. ¡Te vamos a extrañar mucho! Por favor, háznoslo saber marcando que no podrás asistir en la sección de confirmación (RSVP) de nuestro sitio web lo antes posible.
We kindly ask that you RSVP no later than June 17th. You may do so by visiting the RSVP tab on our website or texting the Bride to be. Receiving your response on time allows us to finalize seating, catering, and other important details! Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia a más tardar el 17 de junio. Pueden hacerlo visitando la sección de RSVP en nuestro sitio web o enviándole un mensaje de texto a la futura novia. Recibir su respuesta a tiempo nos permite finalizar la asignación de asientos, el servicio de catering y otros detalles importantes.
Our ceremony will begin promptly at 5:00 PM. We kindly request that guests arrive by 4:45 PM to allow time for seating and to ensure the ceremony can begin on time. We can’t wait to see you there! Nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 5:00 p. m. Les pedimos amablemente que lleguen a las 4:45 p. m. para tener tiempo de ubicarse en sus asientos y asegurarnos de que la ceremonia pueda comenzar a tiempo. ¡Estamos ansiosos por verlos allí!
We are only able to accommodate the guests specifically named on your invitation. If a plus one has been reserved for you, their name will appear on your invitation. We truly appreciate your understanding. Solo podemos acomodar a los invitados que están específicamente nombrados en su invitación. Si se ha reservado un acompañante para usted, su nombre aparecerá en la invitación. Agradecemos sinceramente su comprensión.
We adore your little ones! For this special evening, however, our wedding and reception will be for our adult guests, with the exception of children in our wedding party. We hope you enjoy this as a fun vacation! ¡Adoramos a sus pequeños! Sin embargo, para esta noche tan especial, nuestra ceremonia y recepción estarán reservadas únicamente para invitados adultos, con la excepción de los niños que forman parte del cortejo nupcial. Esperamos que puedan disfrutarlo como unas divertidas vacaciones.