You can either RSVP through mail or through our website. Puede confirmar su asistencia por correo electrónico o a través de nuestro sitio web.
- Black Tie Optional (Tux, suits, floor length gowns). (- Corbata negra opcional (esmoquin, trajes, vestidos largos))) - NO white, ivory, beige, champagne, off white dresses. (NO se permiten vestidos blancos, marfil, beige, champán ni blanco roto) - NO jeans, short, cocktail dresses, tennis shoes, sandals, etc. (Better than your Sunday best) (NO jeans, pantalones cortos, vestidos de cóctel, tenis, sandalias, etc. (Mejor que tu mejor ropa de domingo))
Unfortunately with the venue capacity, we will not be able to accommodate additional guests. All invited guests are included in your invitations. Lamentablemente, debido al aforo del local, no podremos acomodar a más invitados. Todos los invitados están incluidos en sus invitaciones.
The ceremony strictly begins at 2:00PM. La ceremonia comienza estrictamente a las 2:00 p.m.
Cocktail hour is from 5:00PM to 6:00PM at the Springs Venue in Cypress. La hora del cóctel es de 5:00 p. m. a 6:00 p. m. en el Springs Venue en Cypress. 12612 Malcomson Road Houston, TX 77070
Dinner begins serving at 7:00PM. La cena comienza a servirse a las 7:00 p.m.
There will be plenty of parking at both venues, church and the reception venue. There is no valet. Habrá mucho estacionamiento en ambos lugares, la iglesia y el lugar de la recepción. No hay valet.
Unfortunately, the venue has a strict no BYOB policy. If you are caught with alcohol on the venue property, you will be escorted off the premises. Please do not bring any. We will have an open bar till 10:00PM. Lamentablemente, el local tiene una política estricta de no traer alcohol. Si te pillan con alcohol en el recinto, te escoltaremos fuera del recinto. Por favor, no traigas nada. Tendremos barra libre hasta las 22:00.