Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Genesis & Leonardo

FAQs

The Wedding Website of Genesis Leon and Leonardo Pulido
ASK AWAY! / ¡PREGUNTENOS! If you have any other questions that are not listed here, please feel free to reach out to the bride or groom! Si tiene alguna otra pregunta que no esté en la lista, ¡no dude en comunicarse con la novia o el novio!
Question

WHEN SHOULD I RSVP BY? | ¿CUÁNDO DEBO CONFIRMAR MI ASISTENCIA?

Answer

Please RSVP no later than November 30th, 2024 by clicking the RSVP tab in the menu above. We will include a paper RSVP with the invite if you prefer to mail your RSVP back to us or feel free to send us a text message! Por favor confirme su asistencia a más tardar el 30 de Noviembre del 2024 haciendo clic en la pestaña RSVP en el menú de arriba. Incluiremos una confirmación de su asistencia en papel con la invitación si prefiere enviarnos su confirmación por correo, o ¡no dude en enviarnos un mensaje de texto!

Question

IS THERE A DRESS CODE FOR THE WEDDING? | ¿HAY UN CÓDIGO DE VESTIMENTA PARA LA BODA?

Answer

We would love to see our family and friends get dressed up with us for our big day! The official dress code for all events is 'Black Tie Optional'. This means you can wear tux, evening gown, formal suit, or cocktail dress but please no jeans! ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos engalanarse con nosotros para nuestro gran día! El código de vestimenta oficial para todos los eventos es 'Black Tie Optional'. Esto significa que puede usar esmoquin, vestido de noche, traje formal o vestido de cóctel, ¡pero no jeans, por favor!

Question

WHAT TIME SHOULD I ARRIVE AT THE CEREMONY? | ¿A QUÉ HORA DEBO LLEGAR A LA CEREMONIA?

Answer

The ceremony will begin promptly at 2 PM. Please plan to arrive around 1:30-1:45 PM to ensure you have plenty of time to find your seat and settle in. La ceremonia comenzará puntualmente a las 2 PM. Planee llegar alrededor de la 1:30-1:45 p.m. para asegurarse de tener suficiente tiempo para encontrar su asiento y estar cómodo.

Question

WHAT TIME SHOULD I ARRIVE AT THE RECEPTION? | ¿A QUÉ HORA DEBO LLEGAR A LA RECEPCIÓN?

Answer

The cocktail hour will begin promptly at 5:30 PM. Please plan to arrive on time to ensure a good parking spot and enjoy the Hors d'Oeuvre! La hora del cóctel comenzará puntualmente a las 5:30 p.m. ¡Planee llegar a tiempo para asegurar un buen lugar de estacionamiento y disfrutar de los entremeses!

Question

CAN I BRING A GUEST TO THE RECEPTION? | ¿PUEDO LLEVAR UN INVITADO A LA RECEPCIÓN?

Answer

We would love to include everyone, but due to limited space, we can only accommodate those formally included in your wedding invitation. If you were included more guests in your group, they will appear under your name when you RSVP on the website, it will be the same number of people as shown in the invitation. Thank you for your understanding and please feel free to reach out to us if you have any questions! Nos encantaría incluir a todos, pero debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a aquellos incluidos formalmente en su invitación de boda. Si se le incluyó mas invitados en su grupo, aparecerán debajo de su nombre cuando confirme tu asistencia en el sitio web, sera la misma cantidad de personas que se muestra en la invitación. ¡Gracias por su comprensión y no dude en comunicarse con nosotros si tiene alguna pregunta!

Question

ARE KIDS WELCOME? | ¿LOS NIÑOS SON BIENVENIDOS?

Answer

Yes! The little ones are invited and counted as guests in you party/invitation. If you wish to enjoy a night off and leave the kids at home, please notify in your RSVP. ¡Sí! Los más pequeños están invitados y se cuentan como parte de su grupo/invitación. Si desea disfrutar de una noche libre y dejar a los niños en casa, notifíquelo en su confirmación de asistencia.

Question

I HAVE A FOOD ALLERGY; CAN I MAKE A SPECIAL REQUEST? | TENGO UNA ALERGIA ALIMENTICIA; ¿PUEDO HACER UNA PETICIÓN ESPECIAL?

Answer

Absolutely - reach out to the bride or groom with any allergy-related concerns/request. Absolutamente: comunícate con la novia o el novio si tiene alguna inquietud/solicitud relacionada con alguna alergia.

Question

WHERE DO I PARK? | ¿DÓNDE ESTACIONO?

Answer

For your convenience the second level parking lot and entrance of the venue it's reserved for the event. Please enter by the left side of the building on 18th Ave. Be sure to drive slow up and down the ramp since it is narrow and there is low visibility. Para su comodidad, el estacionamiento del segundo nivel y la entrada del salon de fiesta está reservado para el evento. Ingrese por el lado izquierdo del edificio en 18th Ave. Asegúrese de conducir lentamente hacia arriba y hacia abajo por la rampa, ya que es estrecha y hay poca visibilidad.