The ceremony starts promptly at 6:00pm. Due to the venue being in a gated community, we highly recommend arriving 15-30 minutes early to give you time to check in at security, find parking, sign our guest book, and find your seat. Please note: your ID will be needed to pass security. La ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 p. m. Debido a que el lugar se encuentra en una comunidad privada con acceso controlado, recomendamos llegar entre 15 y 30 minutos antes para tener tiempo de registrarse en seguridad, encontrar estacionamiento, firmar nuestro libro de invitados y tomar su asiento. Nota: Será necesario presentar una identificación para pasar por seguridad.
We'd love to see our family & friends get dressed up for our big day! The dress code is semi formal. Please no denim or jeans. Ladies, please no white, ivory, silver, or anything that resembles such colors. Should you have doubt, please confirm with the bride. ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos arreglarse para nuestro gran día! El código de vestimenta es semi formal. Por favor, no usar mezclilla ni jeans. Damas, por favor no vestir de blanco, marfil, plateado ni colores que se asemejen a estos. Si tienen alguna duda, por favor confirmen con la novia.
Examples include suits, sports coats, dress pants, formal jumpsuits, cocktail dresses (midi, knee-length, or full length). We want to see everyone look their best! Algunos ejemplos incluyen trajes, sacos deportivos (blazers), pantalones de vestir, jumpsuits formales y vestidos tipo cóctel (midi, a la rodilla o largos). ¡Queremos ver a todos luciendo lo mejor posible!
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear on your invite. Please fill out their name and any food restrictions. Debido al espacio limitado, solo podremos acomodar a los invitados que estén formalmente incluidos en su invitación de boda. Si recibió un acompañante (plus one), este aparecerá en su invitación. Por favor incluya su nombre y cualquier restricción alimentaria al confirmar su asistencia.
The ceremony and reception will both take place outside. We understand the weather will be hot, please dress accordingly. Additionally, there will be space inside the venue to escape the heat as well as refreshments available. Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo al aire libre. Entendemos que el clima será caluroso, por lo que les recomendamos vestirse adecuadamente. Además, habrá espacio dentro del lugar para resguardarse del calor, así como refrescos disponibles.
We are having an "unplugged ceremony" (no phones or cameras). The greatest gift you can give us is being fully present as we say "I do". We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. Before and after the ceremony, feel free to take as many pictures and videos as you'd like! Tendremos una “ceremonia sin dispositivos” (sin teléfonos ni cámaras). El mejor regalo que pueden darnos es estar completamente presentes mientras decimos “sí, acepto”. Hemos contratado a profesionales para capturar este momento y prometemos compartir las fotos en cuanto las recibamos. Antes y después de la ceremonia, ¡siéntanse libres de tomar todas las fotos y videos que deseen!
Yes! The drinks are on us and the hangover is on you. Please drink responsibly and arrange transportation from the venue if you plan on drinking. We also have our hotel room block available to book under the 'Travel" tab. We want all our loved ones to make it home safe! ¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta y la resaca por la tuya. Por favor, bebe con responsabilidad y organiza tu transporte desde el lugar si planeas tomar. También tenemos un bloque de habitaciones de hotel disponible para reservar en la sección “Viaje”. ¡Queremos que todos nuestros seres queridos lleguen a casa sanos y salvos!
We kindly request you RSVP no later than Wednesday June 1st, 2026. Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia a más tardar el miércoles 1 de junio de 2026.
You will be missed! If you cannot attend our wedding, please indicate so on the RSVP tab so we may plan accordingly. If closer to the wedding date, please reach out to Daphne or Damian. Se te extrañará! Si no puedes asistir a nuestra boda, por favor indícalo en la pagina de RSVP para que podamos planificar en consecuencia. Si se acerca la fecha de la boda, por favor comunícate con Daphne o Damian
If we do not receive your RSVP by the date provided, it will automatically be marked as a "no". We will miss celebrating with you but it is imperative we provide our vendors with a final guest count within the time they have given us. Thank you for understanding! Si no recibimos tu RSVP antes de la fecha indicada, se marcará automáticamente como un 'no'. Extrañaremos celebrar contigo, pero es imprescindible que proporcionemos a nuestros proveedores el número final de invitados dentro del plazo que nos han dado. ¡Gracias por tu comprensión!"