We kindly request that you confirm your attendance by October 17th. Our vendors require us to provide the final head count by October 17th. Any unanswered RSVP's will be counted as "not attending." Please respond through the RSVP section on our website or by the method indicated on your invitation. Le solicitamos amablemente que confirme su asistencia antes del 17 de Octubre. Nuestros proveedores requieren el número final de asistentes para esa fecha. Cualquier invitado que no confirme se considerará como “no asistirá." Por favor, responda a través de la sección de RSVP en nuestro sitio web o por el medio indicado en su invitación.
We kindly ask all guests to wear formal attire for our wedding. Think suits and ties, long dresses, or elegant cocktail dresses. Les pedimos amablemente a todos los invitados que usen atuendo formal para nuestra boda. Piensen en trajes con corbata, vestidos largos o vestidos de cóctel elegantes.
The ceremony will promptly begin at 3:30pm and we ask that you arrive and are in your seat no later than 15 minutes before the ceremony starts. If you arrive after the ceremony has started, you will not be able to be seated and will have to wait until cocktail hour. La ceremonia comenzará puntualmente a las 3:30pm, y le pedimos que llegue y esté en su asiento al menos 15 minutos antes de que comience. Si llega después de que la ceremonia haya comenzado, no podrá tomar asiento y deberá esperar hasta la hora del cóctel.
Due to limited space, we are only able to accommodate those listed on the invitation. The RSVP card will have the number of guest(s) we have reserved for you. We truly appreciate your understanding. Debido al espacio limitado, únicamente podremos recibir a las personas indicadas en la invitación. En la tarjeta de confirmación se especificará el número de invitados que hemos reservado para usted(es). Agradecemos profundamente su comprensión.