Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Laura & Kasra

    Home
    FAQs

FAQs

Question

Is there a dress code? ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

For our wedding ceremony and reception, we kindly ask that you dress in cocktail attire—elegant yet comfortable. However, we do have one small request: please avoid wearing sage green, as we'd love to reserve this color for our wedding party. Thank you for understanding, and we can’t wait to celebrate with you in style!" Para la ceremonia y la recepción de nuestra boda, les pedimos amablemente que vistan atuendo de cóctel—elegante pero cómodo. Sin embargo, tenemos un pequeño favor que pedirles: por favor, eviten vestir de verde salvia, ya que nos gustaría reservar este color para el cortejo nupcial. ¡Gracias por su comprensión! No podemos esperar para celebrar con ustedes con mucho estilo."

Question

Are kids welcome? ¿Los niños son bienvenidos?

Answer

We are delighted to celebrate our special day with you and your family! Children are more than welcome to join us, and we have included them as part of your invitation. We look forward to celebrating together with all of you! Estamos encantados de celebrar nuestro día especial con ustedes y su familia. ¡Los niños son más que bienvenidos a acompañarnos y los hemos incluido como parte de su invitación! Estamos deseando celebrar juntos con todos ustedes

Question

When should I RSVP by?/ ¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP no later than May 1st 2025. Por favor, confirme su asistencia a más tardar el 1 de mayo de 2025.

Question

Can I bring a date?/ ¿Puedo llevar a una persona adicional?

Answer

Please note that we are unable to accommodate additional guests beyond those listed on your invitation. If you have someone you'd like us to consider bringing along, kindly reach out to us in advance, and we’ll do our best to accommodate your request. Les informamos que no podremos acomodar a invitados adicionales más allá de los que figuran en su invitación. Si tienen a alguien que les gustaría que consideremos, por favor comuníquense con nosotros con anticipación y haremos todo lo posible por considerar su solicitud.

Question

Is there transportation to and from the hotels to the ceremony?/ ¿Hay transporte de los hoteles a la ceremonia y viceversa?

Answer

We are excited to let you know that we will be providing transportation to and from your hotels within a specified mileage radius. As we get closer to the wedding, we will share more details regarding pick-up times and locations. Nos complace informarles que proporcionaremos transporte hacia y desde sus hoteles dentro de un radio de millaje específico. A medida que nos acerquemos a la boda, compartiremos más detalles sobre los horarios y ubicaciones de recogida.

Question

Are there any other events that I should know about around the wedding?/ : ¿Hay algún otro evento del que deba estar informado alrededor de la boda?

Answer

Please be sure to check our wedding website for updates on other events surrounding the celebration. We’ll be hosting a welcome dinner the day before the wedding and a goodbye brunch the day after. More details will be coming soon, so stay tuned! Por favor, asegúrense de consultar nuestro sitio web de la boda para obtener actualizaciones sobre otros eventos relacionados con la celebración. Tendremos una cena de bienvenida el día antes de la boda y un brunch de despedida al día siguiente. Pronto compartiremos más detalles, ¡así que estén atentos!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms