Only guests formally listed on your invitation will be accommodated. If your invitation is addressed to you “and guest,” then you have been given a plus one. Your guest will also appear under your name when you RSVP. We are keeping our special day intimate and hope you respect our wishes. Solo se admitirá a los invitados que figuren formalmente en su invitación. Si su invitación está dirigida a usted «y acompañante», significa que se le ha asignado un pase para una persona adicional. Su acompañante también aparecerá bajo su nombre al confirmar su asistencia. Deseamos que nuestro día especial sea un evento íntimo y esperamos que respeten nuestros deseos.
We’ve chosen to keep our wedding an adults-only celebration. We appreciate your understanding. Hemos decidido que nuestra boda sea una celebración exclusiva para adultos. Agradecemos su comprensión.
RSVPs will become available once our digital invitations are sent. At that time, please visit the RSVP tab on our website and enter your name. All invited guests in your party will appear for you to mark as “will attend” or “will not attend.” We kindly ask that you RSVP by September 24. We can’t wait to celebrate with you! La opción para confirmar asistencia estará disponible una vez que enviemos nuestras invitaciones digitales. En ese momento, por favor visiten la pestaña de confirmación de asistencia en nuestro sitio web e ingresen su nombre. Aparecerán todos los invitados de su grupo para que indiquen si «asistirán» o «no asistirán». Les agradecemos que confirmen su asistencia antes del 24 de septiembre. ¡Estamos deseando celebrar con ustedes!
Plan to arrive at 3:00 PM to get settled, and grab a glass of champagne. The ceremony will begin PROMPTLY at 3:30 PM, and we don’t want you to miss a moment! Les recomendamos llegar a las 3:00 p. m. para acomodarse y tomar una copa de champán. La ceremonia comenzará PUNTUALMENTE a las 3:30 p. m., ¡y no queremos que se pierdan ni un solo momento!