Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Gold LineGold Line

FAQs/Preguntas Frequentes

Question

Can I be late to the wedding? ¿Puedo llegar tarde a la boda?

Answer

To ensure the day runs smoothly, late arrivals will need to wait until after the ceremony to join the celebration. Para garantizar que el día transcurra sin problemas, las personas que lleguen tarde deberán esperar hasta después de la ceremonia para unirse a la celebración.

Question

What is the best way to gift to the newly weds? ¿Cuál es la mejor forma de regalar a los recién casados?

Answer

Having you celebrate with us is what matters most! If you'd like to give us a gift, a monetary contribution would help us start our new life together. ¡Que celebres con nosotros es lo más importante! Si deseas hacernos un regalo, una contribución monetaria nos ayudaría a comenzar nuestra nueva vida juntos.

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo traer uno más?

Answer

We'd love to celebrate with everyone, but due to space constraints, we can only accommodate the guests listed on the invitation. Thank you for understanding! Nos encantaría celebrar con todos, pero debido a limitaciones de espacio, solo podemos acomodar a los invitados que figuran en la invitación. ¡Gracias por entender!

Question

What if I do not RSVP on time? ¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia a tiempo?

Answer

If we do not receive your RSVP by Sunday, March 2nd, 2025, it will automatically be marked as not coming. We will miss celebrating with you, but it is imperative we provide our vendors with a final guest count within the time they have given us. Thank you for understanding. Si no recibimos su confirmación de asistencia antes del domingo 2 de marzo de 2025, se marcará automáticamente como no llegada. Extrañaremos celebrar con usted, pero es imperativo que proporcionemos a nuestros proveedores un recuento final de invitados dentro del tiempo que nos han dado. Gracias por entender.

Question

Are Children allowed? ¿Se permiten niños?

Answer

As much as we adore your children, we hope you can enjoy a night off and celebrate with us at our child-free wedding. Por mucho que adoramos a sus hijos, esperamos que puedan disfrutar de una noche libre y celebrar con nosotros en nuestra boda sin niños.

Question

Is there a Dress Code? ¿Existe un código de vestimenta?

Answer

Our wedding will be a formal affair, so we encourage guests to dress to impress! We kindly ask that female guests refrain from wearing white to keep the spotlight on the bride. Nuestra boda será un asunto formal, por lo que animamos a los invitados a vestirse para impresionar. Rogamos a las invitadas que se abstengan de vestir de blanco para mantener el foco de atención en la novia.

Question

Can we take photos and videos during the ceremony? ¿Podemos tomar fotos y videos durante la ceremonia?

Answer

We hired an amazing photographer and videographer, and they will be there to capture all of the moments during the ceremony. We do kindly ask that phones be put away during the ceremony. Feel free to take as many photos and videos during the reception. Contratamos a un fotógrafo y camarógrafo increíbles, y ellos estarán allí para capturar todos los momentos durante la ceremonia. Le pedimos amablemente que guarde los teléfonos durante la ceremonia. Siéntase libre de tomar tantas fotos y videos como desee durante la recepción.

Question

What should I do if I can't make it? ¿Qué debo hacer si no puedo hacerlo?

Answer

You will be missed! If you can't make it, please make sure to RSVP "no" so we can plan accordingly with vendors. Please do this before March 2nd, when RSVP's are due. ¡Te extrañaremos! Si no puede asistir, asegúrese de confirmar su asistencia con "no" para que podamos planificar en consecuencia con los proveedores. Haga esto antes del 2 de marzo, cuando vence la confirmación de asistencia.