Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Please RSVP by June 22nd! Por favor confirme su asistencia antes 22 de Junio!
Please RSVP by June 22nd! Por favor confirme su asistencia antes 22 de Junio!
July 2, 2022
Overland Park, KS

Christos & Katia

    Welcome! ¡Bienvenidos
    FAQs

FAQs

If you have any questions which are not listed here, please call Christos @ 913-244-4352 or Katia @785-285-1786.
Question

When is the RSVP deadline?/ ¿Cuánto tiempo tengo para confirmar mi asistencia?

Answer

June 1st. Please use the website or call Christos @ 913-244-4352 or Katia @785-285-1786 to RSVP. Hasta el 1 de junio. Utilice el nuestro sitio web o llame a Christos @ 913-244-4352 o a Katia @ 785-285-1786 para confirmar su asistencia.

Question

What happens after the ceremony?/¿Qué sucede después de la ceremonia?

Answer

The wedding party will be going somewhere else to take pictures. We will be serving refreshments in the church's hall which is in the basement. The Mariachi will be playing until 4 pm. Please start heading over to the museum at 5 pm. The wedding party will meet everyone at the reception. Los novios irán a otro lugar para tomar fotografías. Estaremos sirviendo bebidas y botanas en el salón de la iglesia que está en el sótano. El Mariachi tocará hasta las 4pm. Comience a dirigirse al museo a las 5 p.m. Los novios se reunirán con todos en la recepción.

Question

What is the dress code?/¿Cómo me visto para la boda?

Answer

We suggest semi-formal or cocktail attire but feel free to wear what makes you comfortable. Sugerimos semi formal o de cóctel, pero tome la libertad de usar lo que le haga sentir cómodo.

Question

Are kids welcome?/¿Son bienvenidos los niños?

Answer

Yes, all kids are welcome. We we will have a children's menu as well. Sí, todos los niños son bienvenidos. También tendremos menú infantil.

Question

Can I bring a date?/¿Puedo traer a alguien más?

Answer

We have a strict guest list to stay on budget. Our wedding is strictly RSVP only. We will only able to accommodate those listed on your invitation. Tenemos una estricta lista de invitados para mantenernos dentro del presupuesto. Nuestra boda es estrictamente RSVP solamente. Solo podremos acomodar a los que figuran en su invitación.

Question

Will food and drinks be served at the reception? What kind of food?/¿Se servirá comida y bebida en la recepción? ¿Que tipo de comida?

Answer

We will have a buffet and an open bar. We are still finalizing the details of the buffet! Tendremos buffet y bebidas alcohólicas disponibles. Aún estamos confirmando los detalles del buffet!

Question

May I take a centerpiece/candle/flowers home as a souvenir?/¿Puedo llevarme un centro de mesa/vela/flores a casa como recuerdo?

Answer

Yes, you may take items from the table. Sí, puede tomar artículos de la mesa.

Question

What time should I arrive?/¿A qué hora debo llegar?

Answer

We recommend you arrive to the ceremony 10 minutes ahead of time. Te recomendamos llegar a la ceremonia con 10 minutos de anticipación.

Question

Where should guests park? Is parking free?/¿Dónde se estacionan los huéspedes? ¿El estacionamiento es gratis?

Answer

The church has a large parking lot and the museum has a nearby parking garage which you may park for free. La iglesia tiene un amplio estacionamiento y el museo tiene un estacionamiento cercano que puede estacionar de forma gratuita.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms