Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs | Preguntas Frecuentes

Who should I contact with questions? Please reach out to Kiana at 713-303-1241, or check back here as we get closer—this page may be updated. ¿Con quién me puedo comunicar si tengo preguntas? Por favor comunícate con Kiana al 713-303-1241, o vuelve a consultar esta página más adelante, ya que podría actualizarse conforme se acerque la fecha.
Question

What time should I arrive?

Answer

Please arrive by 5:30PM. The ceremony will begin promptly at 6:00PM.

Question

¿Qué hora debo llegar?

Answer

Por favor llegue a las 5:30 p. m. La ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 p. m.

Question

What is the dress code?

Answer

The dress code is cocktail attire with a country-chic vibe. Think: cocktail dresses, dressy jumpsuits, button-downs, slacks, boots welcome!

Question

¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Atuendo tipo cóctel con un estilo country chic. Piense en vestidos tipo cóctel, jumpsuits elegantes, camisas de botón y pantalones de vestir—¡botas bienvenidas!

Question

Will the wedding be indoors or outdoors?

Answer

It is an outdoor ceremony with an indoor reception. We recommend comfortable shoes and layers for the evening.

Question

¿La boda será en interiores o al aire libre?

Answer

La ceremonia será al aire libre y la recepción en interiores. Recomendamos usar zapatos cómodos y llevar alguna capa ligera para la noche.

Question

What happens if it rains or gets cold?

Answer

In the event of inclement weather, the ceremony will move indoors.

Question

¿Qué pasará si llueve o hace frío?

Answer

En caso de mal clima, la ceremonia se llevará a cabo en el interior.

Question

Are children invited?

Answer

Yes—children are welcome to attend! We kindly ask parents to supervise their children throughout the event so everyone can enjoy the celebration safely.

Question

¿Los niños están invitados?

Answer

Sí, ¡los niños son bienvenidos! Pedimos amablemente a los padres que supervisen a sus hijos durante todo el evento para que todos puedan disfrutar de la celebración de manera segura

Question

Are plus-ones allowed?

Answer

We’ve chosen to keep our guest list intimate. Plus-ones are invited only if they are named on the invitation. Thank you for understanding and celebrating with us!

Question

¿Se permiten acompañantes (plus-one)?

Answer

Hemos decidido mantener nuestra lista de invitados de manera íntima. Los acompañantes solo están invitados si aparecen nombrados en la invitación. ¡Gracias por su comprensión y por celebrar con nosotros!

Question

Is there a wedding registry?

Answer

We’ve chosen not to have a traditional registry. Instead, we’re saving toward our future and would be grateful for monetary gifts to help us begin this next chapter together.

Question

¿Habrá mesa de regalos?

Answer

Hemos decidido no tener una mesa de regalos tradicional. En su lugar, estamos ahorrando para nuestro futuro y agradeceríamos mucho cualquier regalo monetario para ayudarnos a comenzar esta nueva etapa juntos.

Question

Is parking available at the venue?

Answer

Yes, free on-site parking is available.

Question

¿Hay estacionamiento disponible en el lugar?

Answer

Sí, habrá estacionamiento gratuito disponible en el lugar.

Question

Are there hotels nearby?

Answer

Yes! We recommend staying in Cleveland or New Caney. Hotel suggestions are listed on the Travel page.

Question

¿Hay hoteles cerca?

Answer

Sí. Recomendamos hospedarse en Cleveland o New Caney. Las sugerencias de hoteles se encuentran en la página de Travel.

Question

Will there be an open bar?

Answer

Yes! Come thirsty—we’ll have an open bar with beer, wine, and cocktails to keep the celebration going.

Question

¿Habrá barra libre?

Answer

¡Claro que sí! Vengan con sed—tendremos barra libre con cerveza, vino y cócteles para que la fiesta siga.

Question

Can dietary restrictions be accommodated?

Answer

Please note any allergies or dietary needs on your RSVP.

Question

¿Se pueden acomodar restricciones alimenticias?

Answer

Por favor indique cualquier alergia o necesidad alimenticia especial al confirmar su asistencia (RSVP).

Question

Can I take photos during the ceremony?

Answer

Yes! We just ask that guests remain in their seats and avoid flash so our photographer can capture the ceremony.

Question

¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

¡Sí! Solo les pedimos permanecer en sus lugares y evitar el uso de flash para que nuestro fotógrafo pueda capturar la ceremonia.

Question

Is the wedding bilingual?

Answer

The ceremony and key announcements will be in both English and Spanish so that everyone can enjoy the moment.

Question

¿La boda será bilingüe?

Answer

Sí. La ceremonia y los anuncios principales serán en inglés y español para que todos puedan disfrutar el momento.