The deadline to RSVP is September 1st, 2026. Due to limited availability, if we do not receive a response by this date, your spot will be released and offered to another guest. No exceptions will be made. We kindly ask that you RSVP before the deadline—we would truly love to have you in attendance! La fecha límite para confirmar asistencia es el 1 de septiembre de 2026. Debido a la disponibilidad limitada, si no recibimos su respuesta antes de esta fecha, su lugar será liberado y ofrecido a otro invitado. No se harán excepciones. Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes de la fecha límite—¡nos encantaría contar con su presencia!
Unfortunately, due to limited availability, no additional guests will be allowed at the venue. Your invitation and RSVP will indicate the number of guests included in your party. Thank you for your understanding! Desafortunadamente, debido a la disponibilidad limitada, no se permitirán acompañantes adicionales en el evento. Su invitación y confirmación de asistencia (RSVP) indicarán el número de invitados permitidos en su grupo. ¡Gracias por su comprensión!
As much as we love your little ones, we have decided to make our event adults-only. We kindly ask that you make prior arrangements, and we truly appreciate your understanding. Aunque queremos mucho a sus pequeños, hemos decidido que nuestro evento sea solo para adultos. Les pedimos amablemente que hagan los arreglos necesarios con anticipación y agradecemos mucho su comprensión.
Transportation will be provided on the day of the wedding. Shuttle pick-up locations and designated times will be shared in advance. Please note that shuttles will not wait for late guests, so we kindly ask that you arrive on time. After the ceremony, transportation will be provided to take guests to the reception, where the celebration will continue. Transportation will not be provided from the airport to the hotel; however, we do have a preferred taxi/transportation service that we can share upon request for scheduled arrivals and departures. Se proporcionará transporte el día de la boda. Se compartirán con anticipación los puntos y horarios designados para la recogida de los autobuses. Por favor tenga en cuenta que los autobuses no esperarán a personas que lleguen tarde, por lo que les pedimos amablemente ser puntuales. Después de la ceremonia, se proporcionará transporte para trasladar a los invitados a la recepción, donde la celebración continuará. No se proporcionará transporte del aeropuerto al hotel; sin embargo, contamos con un servicio de taxi/transporte de preferencia que podemos compartir bajo solicitud para coordinar llegadas y salidas programadas.
We understand the pick-up time may feel early, but it is carefully planned due to the time difference between Nayarit and Jalisco. Jalisco is one hour ahead of Nayarit, and this time change plays an important role in ensuring the day runs smoothly and on schedule. The early departure allows enough time for travel, arrival, and getting everyone comfortably settled before the ceremony begins, helping avoid delays and making sure all events flow as planned. Entendemos que la hora de recogida puede parecer temprana, pero está cuidadosamente planeada debido a la diferencia de horario entre Nayarit y Jalisco. Jalisco está una hora adelantado respecto a Nayarit, y este cambio de horario juega un papel importante para asegurar que el día transcurra sin contratiempos y conforme al programa. La salida temprana permite contar con el tiempo suficiente para el traslado, la llegada y que todos puedan acomodarse con tranquilidad antes de que comience la ceremonia, evitando retrasos y asegurando que todos los eventos se desarrollen según lo planeado.
The closest and most convenient airport is Licenciado Gustavo Díaz Ordaz International Airport (PVR) in Puerto Vallarta. This is the only nearby airport and is recommended for all guests traveling to the wedding location. El aeropuerto más cercano y conveniente es el Aeropuerto Internacional Licenciado Gustavo Díaz Ordaz (PVR) en Puerto Vallarta. Es el único aeropuerto cercano y se recomienda para todos los invitados que viajen al lugar de la boda.
Yes, a valid passport is required for all guests traveling by air from the U.S. to Puerto Vallarta (PVR), as you will go through customs and immigration upon arrival in Mexico. Sí, se requiere un pasaporte válido para todos los invitados que viajen por avión desde Estados Unidos a Puerto Vallarta (PVR), ya que deberán pasar por aduana e inmigración al llegar a México.
Our wedding planner, Blanca will be handling all coordination, questions, and concerns. Her preferred method of communication is WhatsApp, and we will share her contact information once RSVPs are finalized in September. Nuestra wedding planner Blanca estará a cargo de toda la coordinación, preguntas y cualquier situación. Su método de comunicación preferido es WhatsApp y compartiremos su información de contacto una vez que se hayan finalizado los RSVPs en septiembre.
In our travel section, you will find a list of recommended hotels in San Pancho, which is approximately a 10-minute drive from the venue. We suggest staying in this area for the most convenient access to the wedding events and transportation. En nuestra sección de viajes, encontrará una lista de hoteles recomendados en San Pancho, que se encuentra aproximadamente a 10 minutos del lugar del evento. Sugerimos hospedarse en esta área para tener el acceso más conveniente a los eventos de la boda y al transporte.
Tuxes and gowns are welcome, as well as suits and cocktail dresses. We kindly ask that guests avoid jeans, sandals, tennis shoes, and hats. Se permiten esmóquines y vestidos de gala, así como trajes y vestidos de cóctel. Les pedimos amablemente a los invitados que eviten usar jeans, sandalias, tenis y sombreros.
The event will be held outdoors. Please note that the weather is expected to be warm, so we recommend dressing accordingly. El evento se llevará a cabo al aire libre. Tenga en cuenta que se espera clima cálido, por lo que recomendamos vestirse adecuadamente.
Yes, there will be an open bar available during the event. Sí, habrá barra libre durante el evento.
We kindly ask that no photos be taken during the ceremony and that all phones be put away during this time so everyone can be fully present. However, photos are welcome during the cocktail hour and reception—we’d love for you to capture and enjoy those moments! Les pedimos amablemente que no se tomen fotos durante la ceremonia y que todos guarden sus teléfonos durante este tiempo para que todos puedan estar completamente presentes. Sin embargo, las fotos son bienvenidas durante la hora de cóctel y la recepción—¡nos encantaría que capturen y disfruten esos momentos!
If you have any food allergies, please let us know as soon as possible so we can make special arrangements in advance. We want to ensure all guests are well taken care of and can enjoy the meal safely. Si tiene alguna alergia alimentaria, le pedimos amablemente que nos lo informe lo antes posible para poder hacer los arreglos especiales con anticipación. Queremos asegurarnos de que todos los invitados estén bien atendidos y puedan disfrutar de la comida de manera segura.