Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Kevin & Gisell

    Home
    Frequently Asked Questions
flowersflowers

Frequently Asked Questions

The Wedding Website of Gisell Flores and Kevin Diaz
Question

Is there a dress code?

Answer

We'd love to see our friends and family dress up with us! We are requesting formal attire. Please no jeans, t-shirts, or flip flops. We kindly ask all of our guest to wear the following colors shown in the picture above.

Question

¿Existe un código de vestimenta?

Answer

¡Nos encantaría ver a nuestros amigos y familiares vestirse con nosotros! Solicitamos vestimenta formal. Por favor, no pantalones de mezclilla, camisetas, ni chanclas. Le pedimos amablemente a todos nuestros invitados que usen los siguientes colores que se muestran en la imagen de arriba.

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by no later than May 31, 2024. Earlier is always appreciated! You can RSVP by clicking the tab that says "RSVP."

Question

¿Para cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Confirme su asistencia a más tardar el 31 de mayo de 2024. ¡Siempre se agradece antes! Puede confirmar su asistencia haciendo clic en la pestaña que dice "RSVP".

Question

What if I do not RSVP before May 31?

Answer

Unfortunately, if you do not RSVP by our deadline your seat will not be saved! Thank you for understanding!

Question

¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia antes del 31 de mayo?

Answer

Desafortunadamente, si no confirma su asistencia antes de nuestra fecha límite, ¡su asiento no se guardará! ¡Gracias por entender!

Question

Can I bring a plus one?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus 1 they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding!

Question

¿Puedo traer gente extra?

Answer

Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a aquellos invitados formalmente invitados en su invitación de boda. Si recibió un plus 1, aparecerán debajo de su nombre cuando confirme su asistencia. ¡Gracias por entender!

Question

Are kids welcome?

Answer

We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event with the exception of immediately family. We encourage you to use this evening as a date night!

Question

Seran benvenidos los ninos?

Answer

¡Amamos a tus pequeños! Sin embargo, hemos decidido mantener nuestra boda y recepción como un evento solo para adultos con la excepción de los familiares directos. ¡Te animamos a que utilices esta noche como cita nocturna!

Question

What if I cannot attend?

Answer

Your presence will surely be missed. Please RSVP "Will not attend." If you have already RSVP'd "Attending", but find that you will not be able to make it, please notify Gisell (562)413-1548 or Kevin (562)741-7775. Thank you !

Question

¿Qué pasa si no puedo asistir?

Answer

Seguramente extrañaremos su presencia. Por favor confirme su asistencia "No asistirá". Si ya confirmó su asistencia como "Asistente", pero descubre que no podrá asistir, notifique a Gisell (562) 413-1548 o Kevin (562) 741-7775. Gracias !

Question

Will there be an open bar?

Answer

Yes! The drinks are on us, and the hangover is on you! However, please drink responsibly :)

Question

¿Habrá barra libre?

Answer

¡Sí! ¡Las bebidas corren por nuestra cuenta y la borrachera corre por tu cuenta! Sin embargo, beba responsablemente :)

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2026 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms