Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

K + O

    Home
    FAQs

FAQs

Question

What’s the dress code? / Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Black tie, baby! Think tuxes, gowns, and looking extra fabulous. Everyone is encouraged to wear ALL BLACK! If you show up in jeans, we will pretend we don’t know you. ¡Etiqueta de gala, bebé! Piensa en esmóquines, vestidos elegantes y verte increíblemente fabuloso. Si llegas en jeans, fingiremos que no te conocemos.

Question

Can I bring a plus one? / Puedo llevar a alguien más?

Answer

Unless your invitation says “+1,” then no, my friend. We love you, but our guest list (and venue space) is set. A menos que tu invitación diga “+1”, entonces no, amigo. Te queremos, pero nuestra lista de invitados (y el espacio del lugar) ya está definida.

Question

Can I bring my kids? / Puedo llevar a mis bendiciones?

Answer

Nope! This is an adults-only affair. Book a babysitter and enjoy a night off—you deserve it. ¡No! Esta es una celebración solo para adultos. Reserva una niñera y disfruta de una noche libre—te lo mereces.

Question

Didn’t y’all already get married? / A poco no ya se casaron?

Answer

Yes! But it was a small, intimate wedding, and now we want to celebrate with everyone! So get ready for a big, fabulous party! ¡Sí! Pero fue una boda pequeña e íntima, y ahora queremos celebrarlo con todos. ¡Así que prepárate para una gran y fabulosa fiesta!

Question

What’s the food situation? / Qué habrá de comer?

Answer

We’re keeping it real with a street taco truck, quesadillas, and elotes! So come hungry! Vamos a tener un camión de tacos callejeros y quesadillas. Así que ven con hambre, y quizá deja el outfit blanco en casa si tiendes a derramar salsa. (La novia será la única vestida de blanco!)

Question

Will there be drinks? / Habrán bebidas alcohólicas?

Answer

Oh, will there be drinks? Yes! It’s an open bar, so pace yourself and hydrate accordingly. Obvio! Barra libre para que nadie se quede con sed. Solo no olvides tomar agüita entre copas, que no queremos dramas.

Question

What’s this about tattoos?! / Escuché algo sobre tatuajes?

Answer

Yep, we’re having flash tattoos at the wedding! If you want some fresh ink, get there on time so you can snag a spot in line. ¡Sí, vamos a tener tatuajes flash en la boda! Si quieres tinta nueva, llega a tiempo para asegurarte un lugar en la fila.

Question

What kind of vibe are we going for? / Que ambiente buscamos?

Answer

This is a fancy party! Come dressed to the nines, enjoy a beautiful evening, and celebrate our marriage with us. We want you to look and feel your best, so wear something that makes you feel amazing. Esta es una fiesta elegante! Ven vestido con tu mejor atuendo, disfruta de una noche increíble y celebra nuestro matrimonio con nosotros. Queremos que te veas y te sientas espectacular, así que ponte algo que te haga sentir increíble.

Question

What time should I arrive? / A qué hora tengo que llegar?

Answer

On time. Seriously. Don’t be fashionably late and miss out on all the fun. A tiempo. En serio. No llegues tarde “con estilo” y te pierdas toda la diversión.

Question

Can I take pictures? / Puedo tomar fotos?

Answer

Sure! But also, be present and enjoy the moment. Oh, and maybe don’t post anything too wild before we do—gotta keep some surprises for the ‘Gram. ¡Claro! Pero también, disfruta el momento y estate presente. Ah, y tal vez no publiques nada demasiado loco antes que nosotros—hay que guardar algunas sorpresas para el ‘Gram.

Question

Anything else I should know? / Algo más que deba saber?

Answer

We love you. We can’t wait to celebrate with you. And we fully expect you to be on the dance floor. No excuses! Te queremos. No podemos esperar para celebrar contigo. Y esperamos verte en la pista de baile. ¡Sin excusas!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms