We met in 2011, when we were freshmen at Washington State University. As we were both studying architecture, we had almost all the same classes and saw each other constantly. It wasn't long before we become close friends. After a few years of knowing each other and one amazing first date, we decided we wanted to be more than friends. We haven't looked back since. --- Como Nos Conhecemos Nos conhecemos em 2011, quando éramos calouros na Washington State University. Como estávamos ambos estudando arquitetura, tínhamos quase todas as mesmas aulas juntos e nos víamos constantemente. Não demorou muito para que nos tornássemos amigos. Depois de alguns anos nos conhecendo e de um primeiro encontro incrível, decidimos que queríamos ser mais do que amigos. Não olhamos para trás desde então.
Our proposal story sounds like something out of a fairy tale. In 2019, we went to Spain with Aj's parents. After exploring Barcelona for a few days, we arrived in the city of Xàtiva. Our resort-hotel truly felt like an oasis in the 100 + degree heat. One clear night, we hiked up the hill above the hotel, where Aj got down on one knee and proposed - surrounded by castle ruins, at sunset, overlooking the city below us. He couldn't have planned anything more memorable if he tried. --- A Proposta Nossa história de proposta parece algo saído de um conto de fadas. Em 2019, fomos para a Espanha com os pais de Aj. Depois de explorar Barcelona por alguns dias, chegamos na cidade de Xàtiva. Nosso hotel resort realmente parecia um oásis no calor de mais de 100 graus. Em uma noite clara, subimos a colina acima do hotel, onde Aj se ajoelhou e propôs - cercado por ruínas do castelo, ao pôr do sol, com vista para a cidade abaixo de nós. Ele não poderia ter planejado nada mais memorável se tentasse.
Due to the unforeseen circumstances of this past year, we have made the difficult decision to limit our guest list to only immediate family and our closest friends. If you did not receive an invitation to the wedding, we apologize and will be greatly missing you on our special day. Please see the “photos” portion of our website where we will be posting images of our relationship over the years and of our wedding, so we can at least update and celebrate with you virtually. We greatly appreciate your understanding. --- A Pandemia Devido às circunstâncias imprevistas do ano passado, tomamos a difícil decisão de limitar nossa lista de convidados apenas à família imediata e aos nossos amigos mais próximos. Caso não tenha recebido o convite para o casamento, pedimos desculpas e sentiremos muito a sua falta neste nosso dia especial. Por favor, veja a parte de “fotos” de nosso site, onde postaremos imagens de nosso relacionamento ao longo dos anos e de nosso casamento, para que possamos pelo menos atualizar e comemorar com você virtualmente. Agradecemos imensamente a sua compreensão.