Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas Frequentes

Question

What can I expect?/¿Qué puedo esperar?

Answer

Please expect for this wedding to be a bilingual wedding. Meaning the bride's family who is of Mexican descent will be speaking Spanish. It is to be expected that everyone be respectful and kind. We also have friends from diverse backgrounds, races, cultures, and beliefs. Everyone attending means the world to us! We also will be doing alot of traditional Hispanic activities and dances. We are mending two worlds into one so be prepared to have fun! Esta boda será bilingüe. Esto significa que la familia de la novia, de ascendencia mexicana, hablará español. Esperamos que todos sean respetuosos y amables. También tenemos amigos de diversos orígenes, razas, culturas y creencias. Esperamos que todos sean respetuosos con todos los presentes, ¡porque cada asistente significa mucho para nosotros! También realizaremos muchas actividades y bailes tradicionales hispanos. ¡Estamos fusionando dos mundos en uno, así que prepárense para divertirse!

Question

How do I RSVP?/Cómo puedo confirmar mi asistencia?

Answer

In order to RSVP please click on the link that was provided unless a physical invite was sent with an attached barcode instead. Once you are on the main wedding site there will be an option where you see RSVP tab click on it and click the RSVP button to do so. If you have any issues please make sure to contact Kassey in order to insure RSVP is completed by the deadline. Para confirmar su asistencia, haga clic en el enlace proporcionado, a menos que se le haya enviado una invitación física con un código de barras adjunto. Una vez en la página principal de la boda, verá una opción donde verá "RSVP", haga clic en ella y luego en la pestaña "RSVP". Si tiene algún problema, asegúrese de contactar a Kassey para asegurarse de que la confirmación se complete antes de la fecha límite.

Question

When is the RSVP Deadline?/Cuándo es la fecha límite para confirmar asistencia?

Answer

We kindly ask you submit your RSVP by May 1,2026. For catering requirements. Anyone who does not RSVP will not be able to attend. Le rogamos que confirme su asistencia antes del 1 de mayo de 2026. Para cubrir los requisitos de catering, no podrá asistir quien no confirme su asistencia.

Question

Is there a dress code?/Hay algún código de vestimenta?

Answer

Yes, dress to impress! We want all our guests to look and feel their best! We will hold all these memories and photos dear for years to come! Our wedding will be outdoor/indoor please make sure to wear comfortable heels due to the setting! Sí, vístete para impresionar! Queremos que todos nuestros invitados luzcan lo mejor posible y que podamos tomarnos fotos con todos. ¡Guardaremos todos estos recuerdos y fotos con cariño por muchos años! ¡También queremos que te sientas y te veas tan seguro como el resto de la fiesta! Nuestra boda será al aire libre/interior, así que asegúrate de usar tacones cómodos debido al entorno.

Question

Are kids welcome?/Son bienvenidos los niños?

Answer

Although, I would love to have all of your children there. Unfortunately, we are limited on who we can include. If your children are invited they will be included in your rsvp. Aunque me encantaría que todos sus hijos estuvieran presentes, lamentablemente, tenemos un número limitado de personas que podemos incluir. Si sus hijos están invitados, se incluirán en su confirmación de asistencia.

Question

What will be served?/Qué se servirá?

Answer

We will have an open bar! So drink to your hearts content but please make sure you drink responsibly. We want everyone getting home safe and sound! As for the catering we will have a taco bar from El Ranchito. If you have any limitations in what you can eat please let Kassey know in order for us to coordinate accordingly we do not want anyone starving! Tendremos barra libre! Así que beban hasta saciarse, pero por favor, asegúrense de beber con responsabilidad. ¡Queremos que todos lleguen sanos y salvos a casa! En cuanto al catering, tendremos un camión de tacos que los servirá. Si tienen alguna limitación en lo que pueden comer, por favor, avísenle a Kassey para que podamos coordinarnos. ¡No queremos que nadie pase hambre!

Question

What time should we be there by ?/ A qué hora deberíamos estar allí?

Answer

Everyone should be there by 2:45pm in order to allow enough time to find your seats. There will be assigned seats for the ceremony and reception. Todos deben estar allí a las 14:45 para tener tiempo suficiente para encontrar sus asientos. Habrá asientos asignados para la ceremonia y la recepción.

Question

Do I have a plus one?/Tengo un más uno?

Answer

Unfortunately, no one received a blank plus one. Anyone who was invited received their RSVP. Lamentablemente, nadie recibió una invitación en blanco. Todos los invitados recibieron su confirmación de asistencia.

Question

Can I take photos and videos during the ceremony?/Puedo tomar fotografías y vídeos durante la ceremonia?

Answer

We kindly ask for all cellphones to be put away during the ceremony. We will have a videographer to record this moment and would appreciate everyone to be present completely. Les pedimos amablemente que guarden sus celulares durante la ceremonia. Contaremos con un videógrafo para grabar este momento y agradeceríamos que todos estuvieran presentes.

Question

Will the wedding be outdoors or indoors?/La boda será al aire libre o en un lugar cerrado?

Answer

Our ceremony will be outdoors and the reception will be indoors. Nuestra ceremonia será al aire libre y la recepción será en el interior.

Question

When will the wedding start and end?/Cuando empezará y terminará la boda?

Answer

The wedding will start at 3:00pm and end at 10:00pm La boda comenzará a las 3:00 p.m. y finalizará a las 10:00 p.m.

Question

Will there be parking ?/Habrá estacionamiento?

Answer

Yes! Our venue will have parking available! Sí! ¡Nuestro local tendrá estacionamiento disponible!

Question

Do you have a registry? /Tiene usted un registro?

Answer

Yes, we are registered. Please see our registry tab for more information! Sí, estamos registrados. Para más información, consulta nuestra sección de registro.

Question

Who can I contact if I have additional questions?/Con quién puedo comunicarme si tengo preguntas adicionales?

Answer

Please contact Kassey. If you have any additional questions or concerns that were not answered. Si tiene alguna pregunta o inquietud adicional que no haya sido resuelta, comuníquese con Kassey.

Question

What are Padrinos?

Answer

Padrinos in Mexican culture are people that are seen as Godparents for specific items and event in a Mexican wedding. Being asked is of the highest honor and respect. If you are asked to be one you can decline. Padrinos are Godparents that help the couple on their special day and guide them along the way. If you would like to be one you can reach out to Kassey for questions.