Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Kamila & Jonathan

    Home
    FAQs

FAQs

Question

When do I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar si puedo atender?

Answer

Please RSVP by January 5th, 2026 by using the RSVP tab in the menu once you receive the wedding invitation. Unfortunately we will not be able to accommodate you if you do not RSVP on time. Por favor confirma por RSVP antes del 5 de Enero 2026 utilizando la sección de RSVP en el menú cuando recibas la invitación formal de la boda. Lamentablemente, no podremos acomodarlos si no confirman su asistencia a tiempo.

Question

What if I can't attend? ¿Qué pasa si no puedo atender?

Answer

Your presence will be missed, please RSVP " will not attend". If you have already RSVP'd attending and will not be able to make it, please message Kamila (813)-999-5970 or Jon (201)-315-9464 Nos hará falta su presencia. Si no puedes atender, por favor confirme su seleccion "No atenderé." Si ya has confirmado por RSVP que puedes atender y algo cambío, por favor envíe un mensaje a Kamila al (813)-999-5970 o a Jon al (201)-315-9464.

Question

What time is the wedding? ¿A qué hora es la boda?

Answer

More information to come on wedding schedule later on.

Question

Can I take pictures during the ceremony? Puedo tomar fotós durante de la ceremonia?

Answer

We asked that our guests put their phones away during the ceremony as our desire is to have an unplugged ceremony and allow everyone to be present in the moment. Please allow the photographers to handle the photos during our ceremony, thank you! Les pedimos a nuestros invitados que guardaran sus teléfonos durante la ceremonia, ya que nuestro deseo es tener una ceremonia desconectada y permitir que todos estén presentes en el momento. Por favor permita que los fotógrafos se encarguen de las fotos durante nuestra ceremonia, ¡gracias!

Question

Are kids welcome? ¿Los niños pueden atender a la boda?

Answer

Invitations will be specific and will include the names of the children who are invited. However, we encourage you to use this evening as a "night out" for yourself. Las invitaciones serán específicas e incluirán los nombres de los niños que están invitados. Sin embargo, les animamos a aprovechar esta noche como una "noche libre" para ustedes mismos.

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Your invitation will specify how many seats have been saved for you. Su invitación especificará cuántos asientos se han reservado para usted.

Question

Is there parking? ¿Dónde puedo estacionar?

Answer

There is a parking lot right out front of the venue. Hay un estacionamiento justo en frente del lugar.

Question

What is the attire? ¿Cuál es la vestimenta?

Answer

Black tie: Gentlemen, we ask that you wear a tuxedo or a formal jacket, paired with a black bow tie, polished shoes, and cufflinks. Ladies, a glamorous colorful evening gown or an elegant cocktail dress is the perfect choice, complemented by accessories. Caballeros, les pedimos un esmoquin o chaqué, con pajarita, zapatos pulidos y gemelos. Damas, un vestido de noche elegante o un vestido de cóctel, complementado con accesorios refinados, será la elección perfecta.

Question

What shoes should I wear? ¿Qué zapatos debo usar?

Answer

Whatever shoes you feel comfortable in. Please keep in mind the property has grass and dirt terrain. Los zapatos que te sientas más cómodo/a. Ten en cuenta que la propiedad tiene terreno de césped y tierra.

Question

What color will the bridesmaids be wearing? ¿De qué color vestirán las damas de honor?

Answer

The bridesmaids will be wearing champagne colored dresses. Las damas de honor llevarán vestidos color champán.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms