Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

What type of wedding will this be? / ¿Qué tipo de boda será?

Answer

Our wedding is rooted in Islam and will be a beautiful blend of Guatemalan and Indian traditions. We are so excited to share elements of both cultures with you. We kindly ask guests to keep an open heart and mind as we celebrate in a way that honors both of our families and values. ・・・・・ Nuestra boda está arraigada en el Islam y será una hermosa fusión de tradiciones guatemaltecas e indias. Estamos muy emocionados de compartir con ustedes elementos de ambas culturas. Les pedimos amablemente a nuestros invitados que mantengan el corazón y la mente abiertos mientras celebramos de una manera que honra a ambas familias y nuestros valores.

Question

What is a Nikah? / ¿Qué es un nikah?

Answer

The Nikah is the Islamic marriage ceremony. Similar to a church wedding, it is sacred and centered on faith. A short sermon is provided connected to the sanctity of marriage. ・・・・・ El Nikah es la ceremonia de matrimonio islámica. Al igual que una boda en la iglesia, es sagrada y está centrada en la fe. Se ofrece un breve sermón relacionado con la santidad del matrimonio.

Question

What is a Walima? / ¿Qué es una walima?

Answer

The Walima is a wedding celebration hosted by the groom's side, similar to a formal dinner party. ・・・・・ La Walima es una celebración de boda organizada por la familia del novio, similar a una cena formal.

Question

Is there a dress code? / ¿Hay algún código de vestimenta?

Answer

We kindly ask all guests to dress modestly for the Nikah ceremony in respect of Islamic values as this is a religious ceremony being held at the mosque. For women this includes long sleeves, floor-length attire, and fully covered necklines. For men, formal attire with appropriate coverage. Guests are welcome to wear Western or South Asian formal attire to the events. Please see the attire section on the website for inspiration. We are so grateful for your cooperation and for helping us create an environment that feels comfortable and respectful for everyone! ・・・・・ Agradecemos amablemente que todos los invitados vistan de forma modesta durante la ceremonia del Nikah, en respeto a los valores islámicos, ya que es una ceremonia religiosa que se celebrará en la mezquita. Para las mujeres, esto incluye mangas largas, vestimenta hasta el suelo y escotes completamente cubiertos. Para los hombres, vestimenta formal con la cobertura adecuada. Invitados pueden optar por vestimenta formal occidental o formal del sur de Asia para los eventos. Por favor, consulte a la sección de vestimenta en nuestra página web para inspirarse. ¡Les agradecemos mucho su colaboración y por ayudarnos a crear un ambiente cómodo y respetuoso para todos!

Question

Will there be dancing? / ¿Habrá baile?

Answer

Yes! There will be dancing at the wedding reception, which is a special fusion of our cultures. To honor Islamic values, dancing will be women-only and will take place toward the end of the evening at the reception. During this time, men will have a separate designated area to relax, socialize and continue the celebration! We truly appreciate your understanding and respect as we celebrate in a way that is meaningful to us. ・・・・・ ¡Sí! Habrá baile en la recepción de la boda como una fusión especial de nuestras culturas. Para respetar los valores islámicos, el baile será solo para mujeres y se llevará a cabo hacia el final de la recepción. Durante ese tiempo, los hombres tendrán un área separada para relajarse, conversar y seguir disfrutando de la celebración. Agradecemos mucho su comprensión y apoyo mientras celebramos de una manera que es especial y significativa para nosotros.

Question

Why is the dancing women-only? / ¿Por qué el baile es solo para mujeres?

Answer

In Islamic tradition, modesty is highly valued. This is an important part of how we are blending our cultures for the day. ・・・・・ En la tradición islámica, la modestia es un valor muy importante. Esto forma parte de cómo estamos uniendo y celebrando nuestras culturas en este día tan especial.

Question

Will alcohol be served? / ¿Se servirá alcohol?

Answer

Our wedding will be a dry celebration, no alcohol will be allowed. We look forward to celebrating with delicious food, meaningful traditions and joyful company. We appreciate your understanding and support in honoring our values. ・・・・・ Nuestra boda será una celebración sin alcohol; no se permitirá el consumo de bebidas alcohólicas. Esperamos celebrar junto a ustedes con comida deliciosa, tradiciones significativas y una compañía llena de alegría. Agradecemos su comprensión y apoyo al respetar nuestros valores.

Question

Is there a wedding registry? / ¿Hay lista de regalos?

Answer

We do not have a registry. Your love and support mean the world to us, and we kindly ask for no boxed gifts. ・・・・・ No tenemos lista de regalos. Su cariño y apoyo significan muchísimo para nosotros, y amablemente les pedimos no traer regalos en caja.