Please RSVP by May 28th. If you learn that you can't attend after your RSVP, please text 718-414-9286 to notify us. Porfavor confirmen su asistencia antes de 28 de Mayo. Si no puedes asistir despues de confirmar su asistencia, por favor envie un mensaje de text a 718-414-9286.
Because the ceremony starts at 6 PM sharp, we ask that you arrive by 5 PM to ensure a prompt arrival and enjoy pre-ceremony refreshments. Debido a que la ceremonia comienza a las 6:00 p. m. en punto, le pedimos que llegue a las 5:00 p. m. para garantizar una llegada puntual y disfrutar de refrigerios antes de la ceremonia.
Due to limited space, we are not allowing plus ones outside of your invitations. If your invitation has a plus one, you will be able to RSVP for them accordingly. Otherwise, please no additional guests. Debido al espacio limitado, no permitmos invitados adicionales fuera de sus invitaciónes. Si tiene un acompañante, podra confirmar su asistencia en consecuencia. De acuerdo, por favor, no invitados addicionales.
While we love your little one we have decided to make our wedding events adult-only. Aunque amamos a sus pequenos hemos decidido que nuestra boda sea solo para adultos.
All of our wedding day events will take place at the W Loft in Brooklyn. Our Ceremony and Cocktail Hour will be held outdoors and the Reception will be held indoors. Todos los eventos del día de nuestra boda se llevarán a cabo en el W Loft en Brooklyn. Nuestra Ceremonia y Hora del Cóctel se llevarán a cabo al aire libre y la Recepción se llevará a cabo en el interior.
The dress code is cocktail attire. No jeans, sneakers, hats, or mini dresses. El código de vestimenta es vestimenta de cóctel semiformal. Por favor, nada de jeans, zapatillas on tenis deportivas, gorras o minivestidos.
Yes! The drinks are on us. The hangover is on you! Si! Hoy se bebe!