Our ceremony will begin promptly at 12 PM. Please arrive on time or early. We recommend you arrive at 11:30AM to avoid being late and so you can settle in before things get going. Nuestra ceremonia comenzará puntualmente a las 12 PM. Les pedimos lleguen a tiempo. Por favor lleguen a las 11:30 AM para evitar estar tarde.
We recommend arriving when doors open at 3:45 PM. Grab a drink, find your table, and take some pictures either on your phones or at our Photo Booth! We will be making our main entrance and first dance promptly at 4:30 PM, we would love to have you there! Recomendamos llegar cuando las puertas abran a las 3:45 p. m. ¡Agarren una bebida, encuentren su mesa y tomen fotos ya sea en sus celulares o en nuestra Cabina de Fotos! Haremos nuestra entrada principal y nuestro primer baile puntualmente a las 4:30 PM, ¡nos encantaría tenerte allí!
12:00 PM -Wedding ceremony -Boda 1:00 - 3:30 pm -Catholic gap (break and travel time) -Descanso entre boda y fiesta 3:45 PM -Cocktail Hour Begins (Grab a drink, sign guest book and take some photos!) -Hora de Bebidas (Agarren sus bebidas, firmen nuestro libro de visitas y tómense fotos!) 4:30 PM -Grand Entrance & First Dance -Gran Entrada & Primer Baile 4:40 PM -Dinner begins -Comienza la Cena 5:30 PM -Speeches, Cake Cutting, & Parent dances -Discursos, Corte de Pastel, & Bailes de padres 6:15 PM -Money dance -Baile del Dinero 6:35 PM -Party time (dancing begins) -Fiesta! (Se abre la pista de baile) Around 8:30PM / Alrededor de las 8:30 PM -Bouquet & Garter toss -Lanzamiento de Ramo y Liga 10:00 PM -Dancing ends -Se cierra la pista de baile 10:15 PM -Reception ends -Se acaba la fiesta
-The money dance is a traditional Mexican wedding event where guests offer the newlyweds money to dance with them. The custom is meant to help establish the couple in their new life together or to show how much they are loved and appreciated. -When it's your turn to dance with the couple, you will pin money onto their clothes. -El baile del dinero es un evento de boda tradicional mexicano en el que los invitados ofrecen dinero a los recién casados para bailar con ellos, o llenan de dinero a la pareja. La costumbre tiene como objetivo ayudar a establecer a la pareja en su nueva vida juntos o mostrar cuánto son amados y apreciados.
We are requesting RSVP by July 19. Estamos pidiendo que reserven su lugar antes del 19 de Julio.
Our dress code will be cocktail or semiformal. Both midi length or floor length dresses are fine. Nuestro código de vestimenta será de cóctel o semiformal, los vestidos a media rodilla o hasta el suelo son perfectos.
Unfortunately, unless your date is specifically named in your invitation we ask you not bring them. If you believe there is a mistake with the invitations please do not hesitate to reach out to Juan or Citlalli Roxanne. Desafortunadamente, al menos que su invitado este nombrado específicamente en tu invitación te pedimos que no traigan a nadie extra. Si usted cree que hay un error con los invitados por favor no dude en comunicarse con Juan o Citlalli Roxanne.
There is sufficient parking at both St. Dominic Savio Church and Dove Canyon Courtyard. With the added bonus that you may leave your car overnight if you over drank (we ask everyone driving to be careful and we encourage you to leave your car at the venue if you are unsure of your sobriety.) Hay estacionamiento suficiente tanto en la iglesia de St. Dominic Savio como en el Dove Canyon Courtyard. Con la ventaja adicional de que puede dejar su automóvil durante la noche si bebió demasiado (pedimos a todos los conductores que tengan cuidado y los alentamos a dejar su automóvil en el lugar si no están seguros de su sobriedad).
Yes, we are registered at Amazon, Honeyfund, Target, and Crate&Barrel! Sí, estamos registrados en Amazon, Honeyfund, Target, y Crate&Barrel!