Yes! Dress to impress in your best nude or mocha tones. Follow the color scheme shown above. ********** ¡Sí! Vístete para impresionar con tus mejores tonos nude o moka. Sigue la paleta de colores mostrada arriba.
We recommend arriving at the ceremony venue at least 30 minutes before the ceremony's start time (2:00 PM) to ensure you have sufficient time to park and find your seat. ********** Recomendamos llegar al lugar de la ceremonia al menos 30 minutos antes de la hora de inicio (2:00 PM) para asegurarte de tener tiempo suficiente para estacionar y encontrar tu asiento.
Both! The ceremony will take place outside, and the reception will be held inside. ********** La ceremonia será al aire libre y la recepción se llevará a cabo en el interior.
We love your little ones, but unfortunately, the reception is adults‑only (no minors under 15). Please plan accordingly. ********** Amamos a sus pequeños, pero lamentablemente la recepción será solo para adultos (no menores de 15 años). Por favor, planifiquen con anticipación.
We’d love to celebrate with everyone, but space is limited. Please bring only the guests named on your invite. ********** Nos encantaría celebrar con todos, pero el espacio es limitado. Por favor, solo los nombres en su invitación.
No, the ceremony and reception take place in the same location. ********** Tanto la ceremonia como la recepción tendrán lugar en el mismo sitio.
Yes! There’s parking available near the wedding venue. Guests will be able to park close by, making arrival simple and stress‑free. ********** Sí, hay estacionamiento disponible cerca del lugar de la boda. Los invitados podrán estacionar muy cerca, lo que hará que llegar sea sencillo y sin estrés.
For the ceremony, expect a sunny outdoor setting, so we’ll have refreshments on hand along with hand fans and umbrellas to help everyone stay comfortable. It’s a good idea to plan for warm weather when choosing what to wear. ********** Julio en Pleasant Hill suele ser caluroso y soleado. La ceremonia será al aire libre y tendremos refrescos, abanicos y sombrillas para mantener a todos cómodos, así que conviene planear para el clima cálido.
Please RSVP by June 1st so we can give our caterers and vendors a final headcount. If we don’t hear from you by then, we’ll assume you can’t make it and won’t be able to save a spot. Thanks so much for understanding — we’re excited to celebrate with everyone who can be there! ********** Por favor, confirma tu asistencia antes del 1.º de junio para poder dar a nuestros proveedores y al catering un número final de invitados. Si no recibimos tu respuesta para entonces, asumiremos que no podrás venir y no podremos guardar un lugar. Muchas gracias por tu comprensión — estamos muy emocionados de celebrar con quienes puedan acompañarnos.
You can RSVP online — just follow the link on the webpage to submit the RSVP. ********** Puedes confirmar tu asistencia en línea — solo sigue el enlace en la página web para enviar tu RSVP.