You are welcomed to bring your children. Please keep in mind that the ceremony is at a church and our venue requires supervision of all children at all time due to fragile and hazardous items. Pueden traer a sus hijos. Tengan en cuenta que la ceremonia se celebrará en una iglesia y el salon pide que, debido a la presencia de objetos frágiles y potencialmente peligrosos, es necesario que todos los niños estén supervisados en todo momento.
No, unless stated in the invitation. We want to keep our very special day as intimate as possible, we are choosing to celebrate with only our closest family and friends. Thank you for respecting our wishes. No, almenos que este incluido en la invitacion. Queremos mantener nuestro dia tan especial lo mas intimo posible. Elegimos celebralo solo con nuestros familiares y amigos mas cercanos. Gracias por respetar nuestros deseos.
We ask that you RVSP by Tuesday March 31, 2026. Le pedimos que confirme su asistencia antes del martes 31 de marzo de 2026.
If you are joining us at the church, we ask that guest would arrive at 12:30 pm since the ceremony will begin at 1 pm. If you are joining as the venue, please ensure to arrive before 5 pm to get dinner. Si nos acompañan en la iglesia, les pedimos que lleguen a las 12:30 p. m., ya que la ceremonia comenzará a la 1:00 p. m. Si nos acompañan en el lugar de la celebración, les pedimos que lleguen antes de las 5:00 p. m. para la cena.
If you would love to match our wedding theme, we recommended garden party formal attire. Si les gustaría que su atuendo combinara con la temática de nuestra boda, les recomendamos vestimenta formal para una fiesta de jardín.