Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Joshua & Angela

    Home
    FAQs
floral

FAQs

The Wedding Website of Angela Branco and Joshua Kerley
Question

Where should I park?

Answer

Please don't park at Tithe Barn, this is reserved for the wedding party and those with limited mobility. Hurley Riverside Park has a secure designated parking area for us (What3Words: tomorrow.mandates.flamenco) where you will be able to leave your car overnight (the code for this is: 0605) and it's less than a 10 minute walk from the ceremony. Please see the map above for guidance.

Question

¿Donde puedo estacionar?

Answer

Le pedimos que no se estacione en Tithe Barn, está reservado para los novios, su familia cercana y para personas con movilidad limitada. Hurley Riverside Park tiene un área de estacionamiento segura designada para nosotros (What3Words: tomorrow.mandates.flamenco) donde podrás dejar el carro durante la noche (el código es: 0605) y está a menos de 10 minutos a pie de la ceremonia. Puedes mirar el mapa de arriba como una guía.

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

Please arrive 30 minutes before the ceremony starts to ensure there is enough time for you to find your seat and catch-up with the person next to you. (Angela assures me she won't be late! - Josh)

Question

¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Por favor llegue 30 minutos antes de que comience la ceremonia para asegurarse de que tenga tiempo suficiente para encontrar su asiento y ponerse al día con la persona que está a su lado. (¡Angela me asegura que no llegará tarde! - Josh)

Question

Do you have a wedding gift registry?

Answer

Your presence on our wedding day is more than enough and we can't wait to celebrate alongside you! However, if you would like to get us a gift, you'll find a link on the Registry page to make choosing a little easier.

Question

¿Tienen una lista de regalos de boda?

Answer

¡Tu presencia el día de nuestra boda es más que suficiente y estamos ansiosos por celebrarlo junto a ti! Sin embargo, si desea hacernos un regalo, encontrará un enlace en la página titulada 'Gift Registry' para facilitar un poco la elección.

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP no later than the 7th of May, so we have ample time to make all the necessary arrangements.

Question

¿Hasta cuando tengo para confirmar mi asistencia?

Answer

Por favor confirme su asistencia a más tardar el 7 de mayo, para que tengamos tiempo suficiente para hacer todos los preparativos necesarios.

Question

Can I bring a date?

Answer

Due to limited space at the venue, we will not be allowing plus ones. All invitations will clearly state how many seats have been reserved for your party, however, if you would like more clarity don't hesitate to reach out.

Question

¿Puedo traer un acompañante?

Answer

Debido al espacio limitado en el local, no permitiremos acompañantes. Todas las invitaciones indicarán claramente los nombres de los invitados; sin embargo, si desea obtener más claridad, no dude en comunicarse con nosotros.

Question

Are children welcome?

Answer

Of course! We will have lots of games and activities on the day to ensure all our guests, young and old, have a wonderful time.

Question

¿Los niños son bienvenidos?

Answer

¡Claro que si! Tendremos muchos juegos y actividades ese día para asegurarnos de que todos nuestros invitados, jóvenes y mayores, se lo pasen de maravilla.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms