Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
leavesleaves

FAQs

Question

Is there a dress code? ay codigo de vestimenta?

Answer

Yes! Our wedding will be formal BLACK attire. Si! Les pedimos amablemente que asistan con vestimenta formal y de COLOR NEGRO.

Question

Are kids welcome? Los ninos son bienvenidos?

Answer

While we love your little ones, this will be a night for adults only. Pedimos que nuestra boda sea una celebracion solo para adultos. Aunque queremos mucho a sus pequenos, esta sera una noche para adultos.

Question

Is transportation provided? Transportacion sera incluida?

Answer

Yes. Transportation will be provided for all guests. Buses will pick everyone up from a designated hotel meeting location and will transport guests to the ceremony and reception venue. At the end of the evening, buses will return guests to the same hotel location. Sí. Se proporcionará transporte para todos los invitados. Habrá autobuses que recogerán a todos en un hotel designado como punto de encuentro y los llevarán a la ceremonia y recepción. Al final de la noche, los autobuses regresarán a los invitados al mismo hotel donde fueron recogidos.

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

Due to limited capacity, we can only accommodate guests listed on the invitation. Debido a la capacidad limitada, solo podremos acomodar a los invitados indicados en la invitación. Gracias por su comprensión.

Question

Will the ceremony and reception be indoors or outdoors? ¿La ceremonia y recepción será adentro o afuera?

Answer

The ceremony will be held indoors at the church. The reception will take place at a covered outdoor venue, allowing guests to enjoy an open air setting while remaining sheltered. La ceremonia se llevará a cabo dentro de la iglesia. La recepción será en un espacio exterior techado, permitiendo disfrutar de un ambiente al aire libre mientras permanecen protegidos.

Question

Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! Please enjoy cocktails, drinks, and celebrate with us. ¡Sí! Disfruten de cócteles, bebidas y celebren con nosotros.

Question

When should we RSVP? ¿Cuándo debemos confirmar asistencia?

Answer

Please RSVP by the date listed on your invitation so we can finalize seating and transportation arrangements. Por favor confirmen su asistencia antes de la fecha indicada en la invitación para poder organizar los asientos y el transporte.

Question

What happens if I miss the transportation? ¿Qué pasa si pierdo el transporte?

Answer

Transportation will depart on schedule, so please be on time at the meeting location. Guests who miss the bus will be responsible for arranging their own transportation to the venue. El transporte saldrá puntualmente, por lo que les pedimos llegar a tiempo al punto de encuentro. Los invitados que pierdan el autobús deberán organizar su propio transporte al lugar del evento.

Question

What weather should guests expect? ¿Qué clima pueden esperar los invitados?

Answer

January in Jalisco typically has beautiful, mild weather with sunny days and comfortable evenings. The reception will take place at a covered outdoor venue, and heaters will be available in the evening for added comfort. En enero, Jalisco suele tener un clima muy agradable con días soleados y noches cómodas. La recepción será en un espacio exterior techado, y habrá calentadores disponibles por la noche para mayor comodidad de los invitados.

Question

Will transportation be provided after the reception? ¿Habrá transporte después de la recepción?

Answer

Yes. Transportation will be provided throughout the evening. Buses will take guests from the hotel meeting location to the ceremony and reception, and at the end of the night they will return guests back to the same hotel location. Sí. Habrá transporte disponible durante el evento. Los autobuses llevarán a los invitados desde el hotel designado hacia la ceremonia y la recepción, y al final de la noche regresarán a los invitados al mismo hotel donde fueron recogidos.

Question

When should I RSVP by? ¿Cuando debo confirmar mi asistencia (RSVP)?

Answer

We kindly ask you to respond by December 1st. After this date, we will assume you can not make it and our final guest count will be sent to our vendors. Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 1 de diciembre. Después de esta fecha, asumiremos que no podrán asistir y enviaremos el número final de invitados a nuestros proveedores.

Question

What if I can no longer attend? Que pasa si ya no puedo asistir?

Answer

Although we would love for you to be in attendance, we understand that life happens. In the event that you can no longer attend, please notify us as soon as possible. Aunque nos encantaría contar con su presencia, entendemos que a veces surgen imprevistos. Si ya no pueden asistir, por favor háganoslo saber lo antes posible.