Nos conocimos hace diez años bailando. Durante mucho tiempo fue sólo una relación profesional. Luego se convirtió en una amistad. Llegó el momento en que Glorycel se cansó de esperar que Jorge la invitara a salir, así que lo invitó a comer y a bailar. Por poco no llegan a la cita, pero tan pronto comenzaron a bailar nunca pararon. We met ten years ago, dancing. For a while, it was just a professional relationship. Then, it became a friendship. One day, Glorycel got tired of waiting for Jorge to make a move, so she asked him out to eat and dance. They almost didn't make it to the date, but once they started dancing they never stopped.
Durante un crucero de año nuevo, Jorge trató múltiples veces de sorprender a Glorycel (difícil, ella cuestiona todo). Consiguió una fotógrafa que los retratara en la noche más importante. Se prepararon para tomarse fotos frente al árbol principal del barco. Glorycel se paró a posar y él se arrodilló. Jorge no es serio para muchas cosas. En cuanto ella lo vio, pensó que la avergonzaría con un collar al frente de todos. Para su sorpresa, ¡fue un anillo! During a New Year's cruise, Jorge tried multiple times to surprise Glorycel (difficult, she questions everything). He got a photographer that would take pictures of them on the most important night. They got ready for the pictures in front of the largest Christmas tree on the ship. Glorycel stopped to pose, and he kneeled. Jorge does not take many things seriously. As soon as she saw him, she thought that he would embarrass her with a necklace in front of everyone. To her surprise, it was a ring!