Our wedding venue, The Villa Ivy, is nestled in the heart of downtown Bakersfield. You'll find us at 712 19th St, Bakersfield, CA 93301. El lugar de nuestra boda, The Villa Ivy, está ubicado en el corazón del centro de Bakersfield. Nos encontrarán en la dirección 712 19th pBakersfield, CA 93301.
Our wedding venue is a beautiful outdoor garden, perfect for a romantic autumn celebration. Both the ceremony and reception will be held here, we recommend bringing a light sweater to stay comfortable as the fall evening air becomes crisp. El lugar de nuestra boda es un hermoso jardín al aire libre, perfecto para una romántica celebración otoñal. Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo aquí; recomendamos traer una chaqueta ligera para estar cómodos, ya que el aire de la tarde refresca al llegar el otoño.
The dress code is semi-formal. We suggest cocktail dresses for women and suits for men, with ties optional. Since we're celebrating in the fall, we'd love to see you in warm, seasonal colors. Ladies, please avoid white and white-adjacent shades so the bride can truly shine. El código de vestimenta es semiformal. Sugerimos vestidos de cóctel para ellas y traje para ellos (la corbata es opcional). Dado que la celebración tendrá lugar en otoño, nos encantaría verlos con colores cálidos propios de la estación. A las damas, les pedimos evitar el blanco y los tonos similares para que la novia pueda lucir en todo su esplendor.
We recommend arriving by 2:30 PM for our 3:00 PM ceremony. This will give you ample time to find your seat and get comfortable. Please note that the doors will close shortly before the ceremony begins, and will not open again until the ceremony is over. As a courtesy to our immediate family, we kindly ask that the first row be reserved for them. Les recomendamos llegar a las 2:30 p. m. para nuestra ceremonia, que comenzará a las 3:00 p. m. Esto les dará tiempo suficiente para encontrar su asiento y acomodarse. Por favor, tengan en cuenta que las puertas se cerrarán poco antes del inicio de la ceremonia y no se volverán a abrir hasta que esta haya concluido. Como cortesía hacia nuestra familia más cercana, les pedimos amablemente que reserven la primera fila para ellos.
Although we adore your little ones due to limited space at our venue, our wedding will be adults-only, with the exception of the children who are part of the Bride and Groom’s wedding party. We hope you can enjoy this evening as a special night out to relax, celebrate, and have fun. We kindly ask that no children be brought to the wedding unless they are part of the bridal party, as we are unable to accommodate additional little guests. Thank you so much for understanding and respecting our wishes Aunque adoramos a sus pequeños, debido al espacio limitado del lugar, nuestra boda será exclusivamente para adultos, a excepción de los niños que forman parte del cortejo nupcial. Esperamos que puedan disfrutar de esta velada como una noche especial para relajarse, celebrar y divertirse. Les pedimos amablemente que no traigan niños a la boda, salvo aquellos que formen parte del cortejo, ya que no disponemos de espacio para invitados adicionales de corta edad. Muchas gracias por comprender y respetar nuestra decisión.
Due to limited space at our venue, we are only able to accommodate the guests who are formally listed on your wedding invitation. If you received a plus one, it will appear under your name when you RSVP through our website. We kindly ask that no additional guests or unapproved plus ones be brought unless discussed directly with the newlyweds beforehand. Thank you so much for understanding and respecting our wishes as we celebrate this special day. Debido al espacio limitado en el lugar de la celebración, solo podemos recibir a los invitados que figuran formalmente en su invitación de boda. Si tiene derecho a llevar un acompañante, esta opción aparecerá junto a su nombre al confirmar su asistencia a través de nuestro sitio web. Les pedimos que no traigan invitados adicionales ni acompañantes no autorizados, a menos que lo hayan consultado previamente con los novios. Muchas gracias por comprender y respetar nuestra decisión al celebrar este día tan especial.
We kindly request that guests do not take photos during the ceremony. We have professional photographers to capture every moment so you can unplug and enjoy! Once the ceremony is over, feel free to take as many photos and videos as you like! Les rogamos amablemente que no tomen fotos durante la ceremonia. Contamos con fotógrafos profesionales para capturar cada momento, ¡así que pueden desconectarse y disfrutar! Una vez que termine la ceremonia, ¡siéntanse libres de tomar todas las fotos y videos que deseen!
Yes, we will have an open bar for all of our guests to enjoy complimentary drinks throughout the event. Sí, tendremos barra libre para que todos nuestros invitados disfruten de bebidas de cortesía durante todo el evento.
Yes, we have carefully planned our seating arrangements to ensure every guest feels comfortable and enjoys the celebration. When you arrive at the reception, please look for your place card, which will guide you to your designated seat. Sí, hemos planificado cuidadosamente la distribución de los asientos para garantizar que cada invitado se sienta cómodo y disfrute de la celebración. Al llegar a la recepción, por favor busque su tarjeta de sitio, la cual le indicará su asiento asignado.
Yes! We have created a wedding registry with carefully selected items we love to turn our house into a home. You'll find all the details on the Registry page of our wedding website. At our reception, we'll also have a gift card box and honeymoon fund for those who prefer alternative gifting options. ¡Sí! Hemos creado una lista de regalos con artículos cuidadosamente seleccionados que nos encantan para convertir nuestra casa en un verdadero hogar. Encontrarás todos los detalles en la sección de regalos de nuestra página web de la boda. En la recepción, también dispondremos de un buzón para tarjetas de regalo y un fondo para la luna de miel, para quienes prefieran estas opciones alternativas.
You can RSVP as soon as you’d like! Please make sure to RSVP “yes” or “no” by August 5th 2026. This allows us to give our vendors an accurate count prior to the wedding. Please note that only guests who RSVP by the deadline will be included in our final headcount and seating arrangements, please plan accordingly. ¡Puedes confirmar tu asistencia cuando quieras! Por favor, asegúrate de confirmar si asistirás o no antes del 5 de agosto de 2026. Esto nos permite proporcionar a nuestros proveedores una cifra exacta antes de la boda. Ten en cuenta que solo se incluirán en el recuento final y en la organización de las mesas aquellos invitados que confirmen su asistencia dentro del plazo establecido; por favor, tenlo en cuenta al planificar.
To RSVP, please visit our wedding website's dedicated RSVP page. We kindly request that you complete your response online to ensure we accurately track all guest responses. Para confirmar su asistencia, por favor visite la sección correspondiente en el sitio web de nuestra boda. Les pedimos que completen su respuesta en línea para asegurarnos de registrar correctamente la asistencia de todos los invitados.
For any questions or concerns, please feel free to text Jordan or Nallely. Si tiene alguna pregunta o inquietud, no dude en enviar un mensaje de texto a Jordan o a Nallely.