Melbourne Tullamarine Airport (MEL) EN: There is no train service connecting the city to the airport. The SkyBus is a quick choice, taking about 20-30 minutes to Southern Cross Station. Taxis and Uber are available outside the terminal and typically take around 20-30 minutes, costing between $50 and $70. Finally, car rentals are available at the airport for those preferring to drive. FR: Il n'y a pas de train reliant la ville à l'aéroport. Il y a le SkyBus, qui prend environ 20 à 30 minutes pour rejoindre la gare de Southern Cross. Des taxis et Uber sont disponibles à l'extérieur du terminal et le trajet dure généralement entre 20 et 30 minutes, pour un coût compris entre 50 et 70 dollars. Enfin, des voitures de location sont disponibles à l'aéroport pour ceux qui préfèrent conduire.
Self-driving is the best option. You can enter the region via two main freeways: The Western Freeway, connecting Ballarat to Melbourne, runs along the southern border of our region. For a more scenic route, exit at the Greendale-Myrniong Road and pass through Blackwood and Trentham. For a more direct route to Daylesford exit at Ballan. La meilleure option est de conduire soi-même. Vous pouvez arriver par deux autoroutes principales : la Western Freeway, qui relie Ballarat à Melbourne, longe la frontière sud de notre région. Pour un itinéraire plus bucolique, prenez la sortie Greendale-Myrniong Road et traversez Blackwood et Trentham. Pour un itinéraire plus direct vers Daylesford, prenez la sortie Ballan.
EN: There is limited on-site parking if you choose to drive. We have arranged for a bus to take guests from Daylesford to Brolga Hill Estate. The bus will depart at 2:30 PM from Bridport Street (near the Daylesford Pool). At the the end of the evening, the bus will return guests to Daylesford. We encourage you to use this shuttle where possible and if you plan on drinking, please do so responsibly. FR: Il y a un stationnement limité sur place si vous choisissez de conduire. Nous avons organisé un bus pour emmener les invités de Daylesford à Brolga Hill Estate. Le bus partira à 14h30 de Bridport Street (près de la piscine de Daylesford). À la fin de la soirée, le bus ramènera les invités à Daylesford. Nous vous encourageons à utiliser cette navette autant que possible et si vous prévoyez de boire, merci de le faire de manière responsable.
EN: Weather permitting, all parts of the wedding will be open air. Pray for warm, sunny weather - manifest it! Please feel free to bring a hat, sunglasses, or sunscreen. FR: Le mariage se déroulera en plein air. Priez pour un temps chaud et ensoleillé. N'hésitez pas à apporter un chapeau, des lunettes de soleil ou de la crème solaire.
EN: You can refer to the travel tab. There are also plenty of boutique hotels, Airbnbs in Daylesford and Hepburn Springs if you wish to stay close by. FR: Vous pouvez consulter la partie "Voyage" du site. Il existe également de nombreux hôtels de charme et Airbnb à Daylesford et Hepburn Springs si vous souhaitez séjourner à proximité.
EN: The ceremony will be an unplugged ceremony! We ask that phones are silenced and tucked away, for a fully present experience. We hired an amazing photographer to capture this moment and all photos will be available online. Regards to after the ceremony... YES! Please take as many photos as you please. We would love for you to share them with us as well! FR: La cérémonie se déroulera sans téléphones ! Nous vous demandons de mettre vos téléphones en mode silencieux, de les ranger et d'être pleinement présents avec nous. Nous avons engagé un photographe exceptionnel pour immortaliser ce moment et nous serons ravis de vous envoyer les photos après la cérémonie. En ce qui concerne l'après-cérémonie... OUI ! N'hésitez pas à prendre autant de photos que vous le souhaitez. Nous serions ravis que vous les partagiez avec nous également !
EN: Please be sure to indicate if you have any food allergies or dietary restrictions when RSVP. We are happy to accommodate! FR: Vous pouvez indiquer allergies ou restrictions alimentaires lorsque vous confirmez votre présence. Nous nous ferons un plaisir de nous adapter !
EN: Your presence at our wedding is the greatest gift of all. Should you wish to give a little extra, we will have a wishing well to make it easy. FR: L'Australie ça fait loin alors votre présence à notre mariage est le plus beau cadeau qui soit. Si vous souhaitez offrir un petit quelque chose en plus, nous mettrons à votre disposition une boîte à bonheur pour faciliter votre geste.
EN: Due to limited venue capacity, we can only accommodate those guests formally addressed on the RSVP. FR: En raison de la capacité limitée, nous ne pouvons accueillir que les invités mentionnés sur l'invitation.