Kindly RSVP by Friday, October 3, 2025, so we can save you a seat on the dance floor! Cuándo debo confirmar mi asistencia? Por favor, confirma tu asistencia antes del viernes 3 de octubre de 2025 para que podamos guardarte un lugar en la pista de baile.
You can RSVP right here on our Zola website! Just click the tab at the top of the page that says "RSVP", enter your name, and follow the prompts. It’s quick and easy! We can’t wait to hear from you! Cómo puedo confirmar mi asistencia? Puedes confirmar tu asistencia aquí mismo, en nuestra página web de Zola! Solo haz clic en la pestaña "RSVP" en la parte superior de la página, escribe tu nombre y sigue las instrucciones.
If we don’t receive your RSVP by the deadline, we’ll assume you’re unable to attend and you will be marked as Not Attending. It’s important that we provide our venue and vendors with a final guest count within the timeline they’ve given us. While we’ll miss celebrating with you in person, we’ll be thinking of you on our special day. Qué pasa si no confirmo mi asistencia antes de la fecha? Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha límite, asumiremos que no podrá asistir y se le marcará como No Asistirá.
Unfortunately no, if we don’t receive your RSVP, we won’t be able to reserve a seat for you, include your name on the seating chart, or plan a meal for you. We truly appreciate your understanding! Puedo asistir si no confirmé mi asistencia? Lamentablemente no. Si no recibimos tu confirmación antes de la fecha límite, no podremos reservarte un asiento, tu nombre no aparecerá en el plano de mesas y no habrá cena asignada para ti.
We kindly ask that our wedding remain an intimate celebration with our closest friends and family. Only those formally named on the invitation are invited. If a plus one has been extended to you, your invitation will read “& Guest” beside your name. Thank you so much for understanding and respecting our wishes. Puedo traer un invitado? Le pedimos que nuestra boda sea una celebración íntima con nuestros amigos y familiares más cercanos. Solo estarán invitados aquellos nombrados formalmente en la invitación. Si le han enviado un acompañante, su invitación indicará "& Guest" junto a su nombre. Muchas gracias por comprender y respetar nuestros deseos.
While we love your little ones, we kindly request no children at our wedding. Thank you for understanding! Son bienvenidos los niños? Aunque amamos mucho a sus pequeños, les pedimos amablemente que no haya niños en nuestra boda. Gracias por su comprensión!
The ceremony will begin promptly at 5:30 PM, and we kindly ask all guests to arrive by 5:00 PM to allow time for parking and seating. Please plan accordingly and keep in mind that traffic on I-45 during Friday rush hour can be heavy. Out of respect for the ceremony, late arrivals will not be seated until after the processional is complete. We truly appreciate your understanding and effort to be on time! A qué hora debo llegar a la ceremonia? La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:30. Les pedimos a todos los invitados que lleguen antes de las 5:00 para tener tiempo de estacionarse y sentarse. Por favor, planifiquen con tiempo y tengan en cuenta que el tráfico en la I-45 durante la hora punta del viernes puede ser denso. Por respeto a la ceremonia, quienes lleguen tarde no ocuparán sus asientos hasta que finalice la procesión. Agradecemos su comprensión y su esfuerzo por ser puntuales.
Yes! Women: Floor-length or midi dresses are encouraged in warm hues such as earth tones, muted florals, or jewel shades. We respectfully ask to avoid attire in the colors white, ivory/beige, black, and also jeans, sun dresses and above-the-knee styles. You can click the "Dress Code" tab for more information. Hay un código de vestimenta? Sí! Código de vestimenta: Vestimenta formal de jardín. Caballeros: Traje y corbata. Damas: ¡Vestidos largos o vestidos de cóctel elegantes son bienvenidos! Por favor, no se permite ropa informal como jeans, vestidos cortos o vestidos de verano informales, y evite los vestidos negros, blancos o beige. Puede hacer clic en la pestaña "Código de vestimenta" para obtener más información.
The greatest gift of all is your presence on our special day! However, should you wish to contribute to our Honeymoon, a wedding card can be dropped in the card box at the reception. Cómo puedo contribuir al Fondo de Luna de Miel? El mejor regalo de todos es su presencia en nuestro día especial! Sin embargo, si desean contribuir a nuestra luna de miel, pueden llevar una tarjeta el dia de la boda.
Weather permitting, the ceremony and cocktail hour will be held outdoors with the reception to follow indoors. La boda será adentro o al aire libre? Si el tiempo lo permite, la ceremonia y el cóctel se llevarán a cabo al aire libre y la recepción tendrá lugar adentro.
Yes, we do! To ensure the convenience of our guests, we have reserved a block of rooms. Please click on the Hotel tab at the top of the page for complete details and booking information. Hay un hotel? Sí! Para la comodidad de nuestros invitados, hemos reservado un bloque de habitaciones. Haga clic en la pestaña "Hotel" en la parte superior de la página para obtener más información y reservar.