Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
November 14, 2025
Conroe, TX

Jacqueline & Michael

    Home/Inicio
    FAQs/Preguntas

FAQs/Preguntas

The Wedding Website of Jacqueline Gallego and Michael Ortiz
Below are frequently asked questions that we know will be helpful. If you still have any questions, feel free to text us but please make sure to read through the FAQs first. A continuación encontrarás algunas preguntas frecuentes que creemos pueden ayudarte. Si después de leerlas aún tienes alguna duda, no dudes en mandarnos un mensaje. ¡Con gusto te ayudamos!
Question

When should I RSVP by?

Answer

Kindly RSVP by Friday, October 3, 2025, so we can save you a seat on the dance floor! Cuándo debo confirmar mi asistencia? Por favor, confirma tu asistencia antes del viernes 3 de octubre de 2025 para que podamos guardarte un lugar en la pista de baile.

Question

How do I RSVP?

Answer

You can RSVP right here on our Zola website! Just click the tab at the top of the page that says "RSVP", enter your name, and follow the prompts. It’s quick and easy! We can’t wait to hear from you! Cómo puedo confirmar mi asistencia? Puedes confirmar tu asistencia aquí mismo, en nuestra página web de Zola! Solo haz clic en la pestaña "RSVP" en la parte superior de la página, escribe tu nombre y sigue las instrucciones.

Question

What if I don’t RSVP by the deadline?

Answer

If we don’t receive your RSVP by the deadline, we’ll assume you’re unable to attend and you will be marked as Not Attending. It’s important that we provide our venue and vendors with a final guest count within the timeline they’ve given us. While we’ll miss celebrating with you in person, we’ll be thinking of you on our special day. Qué pasa si no confirmo mi asistencia antes de la fecha? Si no recibimos su confirmación de asistencia antes de la fecha límite, asumiremos que no podrá asistir y se le marcará como No Asistirá.

Question

Can I still attend if I don’t RSVP?

Answer

Unfortunately no, if we don’t receive your RSVP, we won’t be able to reserve a seat for you, include your name on the seating chart, or plan a meal for you. We truly appreciate your understanding! Puedo asistir si no confirmé mi asistencia? Lamentablemente no. Si no recibimos tu confirmación antes de la fecha límite, no podremos reservarte un asiento, tu nombre no aparecerá en el plano de mesas y no habrá cena asignada para ti.

Question

Can I bring a guest?

Answer

We kindly ask that our wedding remain an intimate celebration with our closest friends and family. Only those formally named on the invitation are invited. If a plus one has been extended to you, your invitation will read “& Guest” beside your name. Thank you so much for understanding and respecting our wishes. Puedo traer un invitado? Le pedimos que nuestra boda sea una celebración íntima con nuestros amigos y familiares más cercanos. Solo estarán invitados aquellos nombrados formalmente en la invitación. Si le han enviado un acompañante, su invitación indicará "& Guest" junto a su nombre. Muchas gracias por comprender y respetar nuestros deseos.

Question

Are children welcome?

Answer

While we love your little ones, we kindly request no children at our wedding. Thank you for understanding! Son bienvenidos los niños? Aunque amamos mucho a sus pequeños, les pedimos amablemente que no haya niños en nuestra boda. Gracias por su comprensión!

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

The ceremony will begin promptly at 5:30 PM, and we kindly ask all guests to arrive by 5:00 PM to allow time for parking and seating. Please plan accordingly and keep in mind that traffic on I-45 during Friday rush hour can be heavy. Out of respect for the ceremony, late arrivals will not be seated until after the processional is complete. We truly appreciate your understanding and effort to be on time! A qué hora debo llegar a la ceremonia? La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:30. Les pedimos a todos los invitados que lleguen antes de las 5:00 para tener tiempo de estacionarse y sentarse. Por favor, planifiquen con tiempo y tengan en cuenta que el tráfico en la I-45 durante la hora punta del viernes puede ser denso. Por respeto a la ceremonia, quienes lleguen tarde no ocuparán sus asientos hasta que finalice la procesión. Agradecemos su comprensión y su esfuerzo por ser puntuales.

Question

Is there a dress code?

Answer

Yes! Women: Floor-length or midi dresses are encouraged in warm hues such as earth tones, muted florals, or jewel shades. We respectfully ask to avoid attire in the colors white, ivory/beige, black, and also jeans, sun dresses and above-the-knee styles. You can click the "Dress Code" tab for more information. Hay un código de vestimenta? Sí! Código de vestimenta: Vestimenta formal de jardín. Caballeros: Traje y corbata. Damas: ¡Vestidos largos o vestidos de cóctel elegantes son bienvenidos! Por favor, no se permite ropa informal como jeans, vestidos cortos o vestidos de verano informales, y evite los vestidos negros, blancos o beige. Puede hacer clic en la pestaña "Código de vestimenta" para obtener más información.

Question

How can I contribute to your Honeymoon Fund?

Answer

The greatest gift of all is your presence on our special day! However, should you wish to contribute to our Honeymoon, a wedding card can be dropped in the card box at the reception. Cómo puedo contribuir al Fondo de Luna de Miel? El mejor regalo de todos es su presencia en nuestro día especial! Sin embargo, si desean contribuir a nuestra luna de miel, pueden llevar una tarjeta el dia de la boda.

Question

Will the wedding be indoors or outdoors?

Answer

Weather permitting, the ceremony and cocktail hour will be held outdoors with the reception to follow indoors. La boda será adentro o al aire libre? Si el tiempo lo permite, la ceremonia y el cóctel se llevarán a cabo al aire libre y la recepción tendrá lugar adentro.

Question

Do you have any hotel accommodations?

Answer

Yes, we do! To ensure the convenience of our guests, we have reserved a block of rooms. Please click on the Hotel tab at the top of the page for complete details and booking information. Hay un hotel? Sí! Para la comodidad de nuestros invitados, hemos reservado un bloque de habitaciones. Haga clic en la pestaña "Hotel" en la parte superior de la página para obtener más información y reservar.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms