Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

The Wedding Website of Elsie Cuadra and Jesus Cuadra
Frequently Asked Questions Have a question about our big day? Here are answers to some of the most common ones like what to wear, if children are invited, whether the ceremony and reception are indoors or outdoors, and when to RSVP. If anything else comes to mind, just give us a call at (707) 799-8260. We can’t wait to celebrate with you! Preguntas Frecuentes ¿Tienen alguna pregunta sobre nuestro gran día? Aquí encontrarán respuestas a algunas de las más comunes, como cómo vestirse, si los niños están invitados, si la ceremonia y la recepción serán en interior o al aire libre, y cuándo confirmar su asistencia (RSVP). Si surge cualquier otra pregunta, no duden en llamarnos al (707) 799-8260. ¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes!
Question

1) What should I wear to the wedding?

Answer

We invite our guests to dress in rustic elegance / formal country style — an elegant look with a Western touch. You may wear earth tones, floral prints, and natural colors, along with accessories such as Western-style hats, leather belts, or statement jewelry. To my Cowboys: Suits, button-down shirts, Western-style jackets, and dress pants are recommended. During Mass, please remove hats as a sign of respect. Boots are especially recommended for the reception. To my Cowgirls: Long dresses, western-style rompers, or maxi skirts are recommended. For Mass, please avoid very short or revealing dresses or skirts; midi or maxi lengths are ideal. We kindly ask that you avoid fully white or ivory outfits, although floral prints or ivory accents are perfectly fine. Western or elegant boots are welcome to complete the look and go perfectly with the essence of the Western style.

Question

1) ¿Qué debo usar para la boda?

Answer

Invitamos a nuestros invitados a vestirse con elegancia rústica / estilo country formal — un look elegante con un toque western. Pueden usar tonos tierra, estampados florales y colores naturales, junto con accesorios como sombreros estilo western, cinturones de cuero o joyería llamativa. A mis Vaqueros: Se recomiendan trajes, camisas de botones, chaquetas estilo western y pantalones de vestir. Durante la Misa, por favor retiren los sombreros como muestra de respeto. Las botas son especialmente recomendadas para la recepción. A mis Vaqueras: Se recomiendan vestidos largos, rompers estilo western o faldas maxi. Para la Misa, eviten vestidos o faldas muy cortas o reveladoras; las longitudes midi o maxi son ideales. Les pedimos amablemente evitar vestimenta completamente blanca o color marfil, aunque los estampados florales o los toques de marfil están perfectamente bien. Las botas western o elegantes son bienvenidas para completar el look y combinan perfectamente con la esencia del estilo western.

Question

2) Are children invited to the wedding?

Answer

While we love your little ones, our reception will be an adults-only celebration. However, children are welcome to attend the most important part of our wedding day — the Mass. Due to limited space, only a very small number of close family children will be present at the reception. Hope you take this as an opportunity to enjoy a night out have some drinks, hit the dance floor, and celebrate with us!

Question

2) ¿Los niños están invitados a la boda?

Answer

Aunque queremos mucho a sus pequeños, nuestra recepción será una celebración solo para adultos. Sin embargo, los niños son bienvenidos a acompañarnos en la parte más importante de nuestro día — la Misa. Debido al espacio limitado, solo un número muy reducido de niños de familiares cercanos estará presente en la recepción. Esperamos que aprovechen esta oportunidad para disfrutar la velada, relajarse, bailar y celebrar con nosotros.

Question

3) Can I bring a plus-one?

Answer

We would love to celebrate with everyone, but due to limited space, we are only able to accommodate guests who are formally listed on the invitation. Thank you for your understanding we truly appreciate it!

Question

3) ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

Nos encantaría celebrar con todos, pero debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados que están formalmente incluidos en la invitación. ¡Gracias por su comprensión, realmente lo apreciamos!

Question

4) Will the ceremony and reception be indoors or outdoors?

Answer

Our ceremony will take place in the church, followed by a reception that will be primarily indoors with some outdoor areas to enjoy. August in Sonoma can be warm, so we recommend dressing comfortably so you can relax and celebrate with us.

Question

4) ¿La ceremonia y la recepción serán en interior o al aire libre?

Answer

Nuestra ceremonia será dentro de la iglesia, seguida de una recepción que será principalmente en interior, con algunas áreas al aire libre para disfrutar. Agosto en Sonoma puede ser caluroso, por lo que recomendamos vestirse cómodamente para que puedan relajarse y celebrar con nosotros.

Question

5) Is there parking available?

Answer

Yes! Parking will be available at the venue. Look for the signs outside indicating where to park, and be sure to keep an eye out for them when you arrive.

Question

5) ¿Habrá estacionamiento disponible?

Answer

¡Sí! Habrá estacionamiento en el lugar del evento. Presten atención a las señales afuera que indican dónde estacionarse al llegar.

Question

6) How do I RSVP?

Answer

We’re so excited to celebrate with you! Please RSVP by July 1, 2026 to let us know if you’ll be attending. Seating will only be guaranteed for guests who RSVP, so make sure to respond by the deadline to secure your spot at the celebration.

Question

6) ¿Cómo puedo confirmar mi asistencia (RSVP)?

Answer

¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes! Por favor, confirmen su asistencia antes del 1 de Julio de 2026. Los asientos solo se garantizarán para los invitados que confirmen su asistencia, así que asegúrense de responder antes de la fecha límite para asegurar su lugar en la celebración.