Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/ Preguntas Frecuentes

The Wedding Website of Jenny Barajas and Matthew Witbeck
If you have any questions that have not been answered here, please reach out to Jenny at 650-656-3280
Question

When Should I RSVP By? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

If you know you can or cannot make our special day at this time, please RSVP in the section above! We will be providing a date in the coming months that RSVP's will be finalized! Si sabe si puede o no asistir a nuestro día especial en este momento, confirme su asistencia en la sección de arriba. En los próximos meses, les daremos una fecha para confirmar su asistencia.

Question

How Do I RSVP? / ¿Cómo confirmo mi asistencia?

Answer

You can click the RSVP tab above and RSVP at any time. We will also include a paper RSVP with the invite if you prefer to mail your RSVP back to us. Puede hacer clic en la pestaña RSVP (arriba) y confirmar su asistencia en cualquier momento. También incluiremos una copia impresa de la invitación si prefiere enviárnosla por correo.

Question

What Should I do if I Cannot Attend? / ¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

You will definitely be missed! If you cannot attend our wedding, please indicate "Will NOT Attend" on your RSVP so we can plan accordingly. If you have already RSVP'd "Attending," but find that you will not be able to make it, PLEASE notify Jenny as soon as you are aware. ¡Te extrañaremos muchísimo! Si no puedes asistir a nuestra boda, por favor, indica "NO Asistiré" en tu RSVP para que podamos planificarlo. Si ya has confirmado "Asistiré", pero no podrás asistir, por favor, notifica a Jenny en cuanto lo sepas.

Question

Can I Bring a Date/ Plus One? / ¿Puedo llevar una cita/acompañante?

Answer

Due to limited budget, we are only able to accommodate those guests formally invited on our wedding invitation. Your invite will be made out to "(Your Name) & Guest" if a plus one has been given to you. Thank you so much for understanding! Debido a nuestro presupuesto limitado, solo podemos atender a los invitados formalmente invitados en nuestra invitación de boda. Su invitación estará a nombre de "(Su nombre) e invitado" si se le ha asignado un acompañante. ¡Muchas gracias por su comprensión!

Question

What is the Dress Code? / ¿Qué es el código de vestimenta?

Answer

We'd love to see our family and friends dressed up for our big day! Dress code is cocktail attire with a nod to the warm Sedona sunshine. Think light, breathable fabrics and easy elegance. Ladies, we encourage floral prints and spring-inspired colors to match the desert blooms! Gents, a suit or dress shirt and slacks will do perfectly (ties optional). Comfortable shoes are always a good idea in the red rocks! PLEASE NO JEANS, SNEAKERS, AND OF COURSE NO WEARING WHITE ( Izzy WILL be watching) ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestidos de gala para nuestro gran día! El código de vestimenta es de cóctel, con un guiño al cálido sol de Sedona. Piensen en telas ligeras y transpirables, y en una elegancia sencilla. Damas, les recomendamos estampados florales y colores primaverales que combinen con las flores del desierto. Caballeros, un traje o camisa de vestir y pantalones de vestir serán perfectos (corbata opcional). ¡Unos zapatos cómodos siempre son una buena idea en las rocas rojas! POR FAVOR, NO SE PERMITEN VAQUEROS, ZAPATILLAS DEPORTIVAS Y, POR SUPUESTO, NO VESTIRSE DE BLANCO (Izzy estará observando).

Question

What Time Should I Arrive?/ ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Our ceremony is set to start at 5pm SHARP, so we ask that you arrive and be in your seat no later than 4:45pm. You may arrive earlier than 4:45pm so you have enough time to park, sign the guest book and find your seat. If you arrive after the ceremony has already started, you will not be able to be seated and will have to wait until cocktail hour to enter. Thank you! Nuestra ceremonia está programada para comenzar a las 5 p. m. en PUNTO, por lo que les pedimos que lleguen y estén en sus asientos no más tarde de las 4:45 p. m. Pueden llegar antes de las 4:45 p. m. para tener tiempo suficiente para estacionar, firmar el libro de visitas y encontrar su asiento. Si llegan después del inicio de la ceremonia, no podrán sentarse y tendrán que esperar hasta la hora del cóctel para entrar. ¡Gracias!

Question

Can I Take Photos During the Ceremony? / ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We are having an "Unplugged" ceremony, no phones or cameras in use until the reception. The greatest gift you can give us is being fully present as we say "I do". We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, feel free to take as many photos/videos as you'd like! Celebraremos una ceremonia "Desconectada", sin usar teléfonos ni cámaras hasta la recepción. El mejor regalo que pueden darnos es estar plenamente presentes al dar el "Sí, acepto". Hemos contratado a profesionales para capturar este momento y les prometemos compartir nuestras fotos en cuanto las recibamos. Después de la ceremonia, ¡tomen todas las fotos y videos que quieran!

Question

Will the Ceremony be Outdoors? / ¿La ceremonia será al aire libre?

Answer

Yes! The ceremony will be outside with stunning red rock views. Please plan accordingly for the warm weather (sunglasses, hats, and comfy shoes are welcome). ¡Sí! La ceremonia será al aire libre, con impresionantes vistas de las rocas rojas. Por favor, planifique según el clima cálido (se aceptan gafas de sol, sombreros y zapatos cómodos).

Question

Will the Reception be Indoors or Outdoors? / ¿La recepción será en el interior o al aire libre?

Answer

Dinner will be held indoors, but once the plates are cleared, feel free to dance inside or under the stars- your moves are welcome anywhere! La cena se llevará a cabo en el interior, pero una vez que se hayan retirado los platos, siéntete libre de bailar adentro o bajo las estrellas: ¡tus movimientos son bienvenidos en cualquier lugar!