Kindly respond by August 31st, 2025, so we can finalize our guest list and make the necessary arrangements. We truly appreciate your prompt reply! Por favor, confirmen su asistencia antes del 31 de agosto de 2025, para poder finalizar nuestra lista de invitados y hacer los preparativos necesarios. ¡Agradecemos mucho su pronta respuesta!
Yes, the dress code is black tie optional. We kindly invite guests to dress in formal or semi-formal attire—tuxedos and evening gowns are welcome, but not required. Sí, el código de vestimenta es etiqueta opcional. Invitamos cordialmente a nuestros invitados a vestir de manera formal o semi-formal—los esmóquines y vestidos de gala son bienvenidos, pero no obligatorios.
"Black tie optional" means that while tuxedos and formal evening gowns are welcome, they are not required. A dark suit and tie or a cocktail dress is perfectly appropriate. We want everyone to feel elegant and comfortable while celebrating with us! “Etiqueta opcional” significa que, aunque los esmóquines y los vestidos de gala son bienvenidos, no son obligatorios. Un traje oscuro con corbata o un vestido de cóctel son perfectamente apropiados. Queremos que todos se sientan elegantes y cómodos mientras celebran con nosotros.
In keeping with the spirit of our Christian celebration, alcohol will not be served. We kindly ask that guests refrain from bringing any outside beverages. Thank you for honoring this special part of our day with us. En armonía con el espíritu de nuestra celebración cristiana, no se servirá alcohol. Les pedimos amablemente que se abstengan de llevar bebidas externas. Gracias por respetar este aspecto especial de nuestro día.
As much as we adore your little ones, we’ve decided to keep our celebration an adults-only event. A few exceptions have been made for immediate family, and we truly appreciate your understanding. We look forward to sharing this special day with you! Aunque queremos mucho a los niños, hemos decidido que nuestra celebración sea solo para adultos. Se han hecho algunas excepciones para familiares cercanos, y agradecemos sinceramente su comprensión. ¡Esperamos con mucha ilusión compartir este día tan especial con ustedes!
Absolutely! Your health and comfort are important to us. Please let us know about any dietary restrictions or allergies when you RSVP, and we’ll do our best to accommodate your needs. ¡Por supuesto! Su salud y comodidad son muy importantes para nosotros. Por favor, infórmenos sobre cualquier restricción alimentaria o alergia al confirmar su asistencia, y haremos todo lo posible por atender sus necesidades.
The ceremony and celebration will take place outdoors. We recommend dressing accordingly and bringing a light layer in case the evening gets cool. La ceremonia y la celebración se llevarán a cabo al aire libre. Les recomendamos vestir de acuerdo con el clima y llevar algo ligero por si refresca por la tarde.
While we’ll miss you, we completely understand. Please let us know as soon as possible by submitting your RSVP so we can plan accordingly. Your well wishes mean the world to us! Aunque nos hará falta su presencia, lo entendemos completamente. Por favor, háganoslo saber lo antes posible al enviar su confirmación de asistencia. ¡Sus buenos deseos significan mucho para nosotros!