Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Jazmine & Nestor

    Home
    Q + A/ Preguntas
floral

Q + A/ Preguntas

We know there will be lots of questions throughout this time, so we will try to address the major ones here in our Q+A section. Please feel free to reach out to Nestor or Jazmine for any additional needs. Sabemos que habrá muchas preguntas a lo largo de este tiempo, por lo que intentaremos abordar las principales aquí en nuestra sección de preguntas. Por favor no dude en comunicarse con Nestor o Jazmine.
Question

When should I rsvp by?/ ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We ask that you RSVP as soon as you can so we can organize with our vendors, However, the deadline is January 25th, 2026. Le pedimos que confirme su asistencia lo antes posible para que podamos organizarnos con nuestros proveedores. Sin embargo, la fecha límite es el 15 de febrero de 2026.

Question

What if I cant make it? ¿Qué pasa si no puedo asistir?

Answer

Your presence will be missed. We ask that you RSVP "No" as soon as possible. if you have already RSVP'd "Yes" but find that you will not be able to make it please notify the bride at 512-568-9560 Echaremos de menos su presencia. Le pedimos que confirme su asistencia con un "No" lo antes posible. Si ya respondió con un "Sí" pero no podrá asistir, notifique a la novia al 512-568-9560.

Question

Can I bring a date or Plus one?/ Puedo traer un acompañante?

Answer

We will allow plus one's for those offered during the RSVP process. Due to the limited space, location and amount of planning, we only intend this event to be exclusive to our close friends and family. Permitiremos acompañantes para aquellos ofrecidos durante el proceso de confirmación de asistencia. Debido al espacio limitado, la ubicación y la cantidad de planificación, pretendemos que este evento sea exclusivo para nuestros amigos y familiares cercanos.

Question

What time should I arrive at the ceremony?/ ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will start at 4:00PM. Prepare to arrive 15-30 minutes early to get a seat. Some seats will be reserved for our family. La ceremonia comenzará a las 4:00PM horas. Prepárese para llegar entre 15 y 30 minutos antes para conseguir un asiento. Algunos asientos estarán reservados para nuestra familia.

Question

Are kids welcome? / ¿Se permiten niños a la boda?

Answer

We would love for all guests to consider this a date night without kids. Only guests above 18+. Nos encantaría que todos los invitados consideraran esto como una noche de cita sin niños. Solo adultos mayores de 18 años.

Question

Limitations on Alcohol/ Limitacions de Alcohol

Answer

We ask for guests not to bring alcoholic beverages to the venue. All Alcohol will be provided at the wedding with an Open Bar. Favor de no traer bebidas alcolicas al evento. Habra barra libre.

Question

Is there a dress code?/ ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

The dress code is formal attire. El codigo de vestimenta es formal

Question

Is there Parking available?/ ¿Hay aparcamiento disponible?

Answer

Yes, the parking lot is on the right side upon entering. There will be an attendant to guide parking for guests. We highly recommend car pooling due to the limited space. Si, el estacionamiento esta en el lado derecho al entrar. Habra un asistente para guiar el estacionamiento para lo invitados. Recomendamos encarecidamente el coche compartido debido al espacio limitado.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2026 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms