Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We're looking forward to celebrating with you! Please be sure to read the FAQs section. ¡Esperamos celebrar con ustedes! Por favor, asegúrese de leer la sección de preguntas frecuentes (FAQs).
We're looking forward to celebrating with you! Please be sure to read the FAQs section. ¡Esperamos celebrar con ustedes! Por favor, asegúrese de leer la sección de preguntas frecuentes (FAQs).

Jasmine & Moyses

    Home
    FAQs/Preguntas Frecuentes

FAQs/Preguntas Frecuentes

The Wedding Website of Jasmine Ramirez and Moyses Betancourt
Question

Is RSVP required and by when? / ¿Es necesario confirmar la asistencia y para cuándo?

Answer

To keep an accurate count of our guests attending the event, please RSVP by May 1st, 2025 after receiving your Save the Date. Invitations will only be sent to those who RSVP after receiving their Save the Date. If we do not receive an RSVP for your family, we will assume you are unable to attend and will not be counted for seating or dinner. Para mantener un registro preciso de nuestros invitados que asistirán al evento, confirme su asistencia antes del 1 de mayo de 2025 después de recibir su Reserva la Fecha (Save the Date). Las invitaciones solo se enviarán a aquellos que confirmen su asistencia después de recibir su Reserva la Fecha. Si no recibimos una confirmación de asistencia para su familia, asumiremos que no puede asistir y no se contará para los asientos o la cena.

Question

What if my spouse, partner, or child's name was not listed on the RSVP? / ¿Qué sucede si el nombre de mi cónyuge, pareja o hijo no aparece en el RSVP?

Answer

Please reach out to us at 480-781-6592 to correct this. Please note that your spouse, partner, or child's name may be listed as "Guest Name Unknown." They may also appear as your guest. An example of this would be “John’s Guest.” Comuníquese con nosotros al 480-781-6592 para corregir esto. Tenga en cuenta que el nombre de su cónyuge, pareja o hijo puede aparecer como "Guest Name Unknown.” También pueden aparecer como su invitado. Un ejemplo de esto sería “John’s Guest”.

Question

Is there a dress code?/¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Ceremony: Formal Reception: Cocktail Ceremonia: Formal Recepción: Semiformal

Question

What time should I arrive at the ceremony?/¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

We ask that you arrive 30 minutes early to allow adequate time for seating. Late arrivals may be asked to stand at the back of the ceremony seating area to avoid any interruptions. Le pedimos que llegue 30 minutos antes para permitir tiempo suficiente para sentarse. A los que lleguen tarde se les puede pedir que se paren en la parte trasera de la zona de asientos para evitar interrupciones.

Question

Are kids welcome?/¿Son bienvenidos los niños?

Answer

Yes. We kindly ask that children are closely supervised throughout the entire event. Please count your children in your RSVP only if they will be eating the provided dinner. If your child is not listed on your RSVP and will be eating dinner, please text us at 480-781-6592 so that we may add them to our count. Sí. Pedimos amablemente que los niños sean supervisados de cerca durante todo el evento. Cuente a sus hijos en su RSVP solo si van a comer la cena proporcionada. Si su hijo no aparece en su RSVP y cenará, envíenos un mensaje de texto a 480-781-6592 para que podamos agregarlo a nuestro conteo.

Question

Is there parking for the ceremony and reception?/¿Hay estacionamiento para la ceremonia y la recepción?

Answer

Yes. Free residential street parking will be available for both the ceremony and the reception. Please do not park in an area that would block the neighbors' driveway. Sí. El estacionamiento residencial gratuito en la calle estará disponible tanto para la ceremonia como para la recepción. Por favor, no se estacione en un área que bloquee el camino de entrada de los vecinos.

Question

Do you have a registry? Where?/¿Tienen un registro? ¿Dónde?

Answer

Your presence is the greatest gift, but if you'd like to contribute in another way, a gift towards our future funds would be wonderful. We have our Vemno set up on Zola under the Registry tab. There are also items available for group gifting on our Amazon registry. Su presencia es el regalo más grande, pero si desea contribuir de otra manera, un regalo para nuestros fondos futuros sería maravilloso. Tenemos nuestro Vemno configurado en Zola bajo la pestaña Registro. También hay artículos disponibles para regalar en grupo en nuestro registro de Amazon.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms