Please RSVP no later than May 2nd to allow our vendors ample time to create the best day ever for us! Please note that if an RSVP is not received by May 2nd from you, a seat or meal cannot be guaranteed.
Por favor, RSVP no más tarde del 2 de mayo para permitir a nuestros proveedores el tiempo suficiente para crear el mejor día para nosotros! Si no se recibe un RSVP antes del 2 de mayo, no se puede garantizar un asiento o comida.
Please refrain from bringing any additional guests that are not explicitly listed on your invitation. If you did not receive a plus one and believe that this is a mistake, please reach out to the groom or bride first.
Por favor, absténgase de traer invitados adicionales que no estén listados explícitamente en su invitación. Si usted no recibió un acompañate y cree que esto es un error, por favor comuníquese con el novio o la novia primero.
We plan to have a kid-friendly wedding. With that being said, if you plan to bring your adorable little ones with you, please be considerate of other guests and be mindful of behaviors that may be disruptive to the event.
Planeamos tener una boda amigable para los niños.
Yes! Our venue has a dedicated parking lot that can hold 300 people. If you plan to drink, please make arrangements ahead of time to get home safely. Cars can be left parked overnight, but need to be removed the following morning.
Si! Nuestro lugar cuenta con un estacionamiento dedicado que puede albergar 300 personas. Si planea beber, por favor haga arreglos con anticipación para llegar a casa de forma segura. Los autos se pueden dejar aparcados durante la noche, pero deben ser retirados a la mañana siguiente.