Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Update: In light of COVID-19, we wanted to check in and let you know your health and safety are our top priority. We’re still figuring things out and will keep you posted about any changes to our wedding. Thank you for your patience!
Update: In light of COVID-19, we wanted to check in and let you know your health and safety are our top priority. We’re still figuring things out and will keep you posted about any changes to our wedding. Thank you for your patience!

Joanna & Isidro

floral

FAQs

Question

Can I bring extra guests?

Answer

We are delighted to celebrate with you on our special day. Due to limited space, this event is exclusively for those invited. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you. ¿Puedo traer invitados adicionales? Estamos encantados de celebrar con usted nuestro día especial. Debido al espacio limitado, este evento es exclusivo para los invitados. Agradecemos su comprensión y esperamos celebrar con usted.

Question

Is this a kid friendly event?

Answer

No, unfortunately, we are not able to accommodate children at our wedding. We hope you can still join us and celebrate! ¿Es este un evento apto para niños? No, lamentablemente no podemos alojar niños en nuestra boda. ¡Esperamos que todavía puedas unirte a nosotros y celebrar!

Question

What time should I arrive?

Answer

Mass starts at 12pm. The reception will start promptly at 5pm. We recommend arriving at least 15-20 minutes early to find parking and settle in before the ceremony begins. ¿A qué hora debería llegar? La misa comienza a las 12 de la tarde. La recepción comenzará puntualmente a las 5 p. m. Recomendamos llegar al menos 15-20 minutos antes para encontrar estacionamiento y acomodarse antes de que comience la ceremonia.

Question

What is the dress code?

Answer

The dress code is formal/semi-formal/cocktail attire. We want everyone to feel comfortable and stylish as we celebrate together! ¿Cuál es el código de vestimenta? El código de vestimenta es el atuendo formal/semiformal/de cóctel. ¡Queremos que todos se sientan cómodos y con estilo mientras celebramos juntos!

Question

Can I bring my own alcohol?

Answer

No outside alcohol is permitted at the event. For the safety and enjoyment of all our guests, we kindly ask that no outside alcohol be brought to the event. If you are caught consuming your own alcohol, you’ll be asked to leave the premises. We’ll have a selection of drinks available for you to enjoy throughout the evening. Thank you for understanding! ¿Puedo traer mi propio alcohol? No se permite el alcohol externo en el evento. Para la seguridad y el disfrute de todos nuestros invitados, le pedimos amablemente que no se traiga alcohol de fuera al evento. Si te atrapan consumiendo tu propio alcohol, se te pedirá que abandones las instalaciones. Tendremos una selección de bebidas disponibles para que disfrutes durante toda la noche. ¡Gracias por entender!

Question

Is smoking allowed at the venue?

Answer

Smoking is strictly prohibited on the premises. If you are caught smoking, you will be asked to leave the event by the event manager. We appreciate your cooperation in keeping the venue enjoyable for all guests. ¿Está permitido fumar en el lugar? Está estrictamente prohibido fumar en las instalaciones. Si te pillan fumando, el gerente del evento te pedirá que abandones el evento. Agradecemos su cooperación para mantener el lugar agradable para todos los invitados.

Question

What if I need to cancel?

Answer

Please let us know as soon as possible if you're unable to attend. It will help us ensure we have the right accommodations for everyone. ¿Qué pasa si tengo que cancelar? Por favor, háganos saber lo antes posible si no puede asistir. Nos ayudará a asegurarnos de que tenemos el alojamiento adecuado para todos.

Question

What happens if I don’t RSVP by the deadline?

Answer

To ensure we have enough space and resources for all of our guests, we kindly ask that you RSVP by September 15, 2025. Unfortunately, if we don’t receive your response by this date, we won’t be able to add you to the guest list. We appreciate your understanding and cooperation! ¿Qué sucede si no confirmo mi asistencia antes de la fecha límite? Para garantizar que tengamos suficiente espacio y recursos para todos nuestros invitados, le pedimos que confirme su asistencia antes del 15 de septiembre de 2025. Desafortunadamente, si no recibimos su respuesta antes de esta fecha, no podremos agregarlo a la lista de invitados. Agradecemos su comprensión y cooperación.