Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
November 15, 2025
Mission, TX

Isabel & Joel

    Inicio/Home
    Preguntas frecuentes/FAQs

Preguntas frecuentes/FAQs

Question

Where is the ceremony and reception? / ¿Dónde serán la ceremonia y la recepción?

Answer

The ceremony and reception are being held at Hacienda San Miguel Venue in Mission, TX. La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en Hacienda San Miguel Venue, ubicada en Mission, Texas.

Question

Is there a dress code? / ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Our dress code is formal ALL BLACK. We kindly ask that you wear BLACK from head to toe—suits, tuxedos, pants, shirts and dresses—and NOT to wear any other colors unless we specify otherwise. We’ll be so happy to see everyone dressed this way to celebrate our special day together! El código de vestimenta es formal en color NEGRO. Les pedimos con mucho cariño que vistan completamente de NEGRO—trajes, esmoquin, pantalones, camisa de botones y vestidos—y que no usen ningún otro color a MENOS que se lo indiquemos nosotros. ¡Nos hará muy felices verlos así para celebrar juntos este día tan especial!

Question

Are children invited? / ¿Están invitados los niños?

Answer

While we adore your little ones, to ensure all guests can fully relax and enjoy the evening, we KINDLY ask that children between the ages of 2 and 8 NOT attend unless otherwise requested to us. We sincerely appreciate your understanding and efforts in making arrangements ahead of time so you can celebrate with us. Aunque adoramos a sus pequeños, para que todos los invitados puedan relajarse y disfrutar plenamente de la velada, les pedimos AMABLEMENTE que los niños entre 2 y 8 años NO asistan, a menos que se haya solicitado PREVIAMENTE con nosotros. Agradecemos sinceramente su comprensión y el esfuerzo de hacer los arreglos con anticipación para poder celebrar con nosotros.

Question

Can I bring a PLUS one? / ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

We respectfully request that only those guests who have been EXPLICITLY invited with a plus one bring an additional guest. If you have been extended this invitation, it will be clearly indicated on your RSVP and invitation. This allows us to thoughtfully plan and accommodate everyone comfortably. Respetuosamente, solicitamos que solo los invitados a quienes se les haya extendido una invitación con acompañante traigan a una persona adicional. Si este es su caso, estará claramente indicado en su invitación y en el formulario de confirmación de asistencia (RSVP). Esto nos permite planificar y acomodar a todos nuestros seres queridos de la mejor manera posible.

Question

When is the RSVP deadline? / ¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please kindly RSVP by September 27, 2025. Your timely response helps us finalize all the details and ensure everything is just right for the big day. Les agradecemos que confirmen su asistencia antes del 27 de septiembre de 2025. Su respuesta a tiempo nos ayudará a organizar todos los detalles para que sea un día perfecto.

Question

What should I do if we canNOT make it? Or if I’m unsure if I can make it?

Answer

If you’re unable to attend, we completely understand—you’ll be dearly missed. If you're unsure at the moment, you have until the RSVP deadline to decide. If you know you won’t be able to join us, please let us know as soon as possible by selecting “NO” on your RSVP so we can plan accordingly. Thank you!

Question

¿Qué debo hacer si NO puedo asistir o si NO estoy seguro/a de poder asistir?

Answer

Si no pueden acompañarnos, lo entendemos completamente y los extrañaremos mucho. Si aún no están seguros, tienen hasta la fecha límite de confirmación para decidir. En cualquier caso, si ya saben que no podrán asistir, les agradeceríamos que seleccionen “NO” en su RSVP lo antes posible para ayudarnos con la planificación. ¡Muchas gracias!

Question

Will there be parking available? / ¿Habrá estacionamiento disponible?

Answer

Yes, the venue offers free parking for all guests. No reservation is needed. Sí, el lugar cuenta con estacionamiento gratuito para todos nuestros invitados. No es necesario reservar con anticipación.

Question

What time should I arrive? / ¿A qué hora debo llegar?

Answer

The ceremony will begin at 5:30 PM. We kindly ask that you please arrive 30 minutes early to allow time for parking and seating. Please note that late guests will not be permitted to enter the ceremony. La ceremonia comenzará a las 5:30 p.m. Les pedimos amablemente que lleguen 30 minutos antes para poder encontrar estacionamiento y tomar asiento con tranquilidad. Por favor, tengan en cuenta que no se permitirá el ingreso a los invitados que lleguen tarde a la ceremonia.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms