Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Susana & Héctor

    Home
    FAQs

FAQs

If you have any other questions besides the ones listed here, please feel free to reach out to Steffi Lopez, Maid of Honor, (305) 608-9270
Question

When should I RSVP by? Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by January 14th. Plug in your first and last name under the RSVP tab and it'll instruct you to RSVP for you and/or your party! Por favor, RSVP antes del 14 de Enero. Introduzca su nombre y apellido bajo la pestaña RSVP y se le indicará que confirme su asistencia y/o la de su grupo!

Question

What should I do if I cannot make it? Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

You will be dearly missed! If you cannot make it to the wedding, please please let us know as soon as possible and RSVP "no," so we can plan accordingly. Thank you again! Le extrañaremos mucho! Si no puede asistir a la boda, por favor, háganoslo saber lo antes posible y RSVP "no", para que podamos planificar con tiempo. Gracias de nuevo!

Question

Can I bring a date/+1? Puedo llevar un acompañante/+1?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you receive a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Thank you for your understanding! Debido al espacio limitado, sólo podemos acomodar a aquellos invitados formalmente en su invitación. Si usted recibe un +1, aparecerá bajo su nombre cuando usted RSVP. Gracias por entender!

Question

Are kids welcome? Son bienvenidos los niños?

Answer

We love your little ones - we really do! However, due to many factors, including limited space, we have decided to keep our wedding and reception an 18+ event, with the exception of immediate family, as specified on your RSVP. However, we encourage you to use this evening as a "date night" for yourself! We appreciate your understanding. Nos encantan sus pequeños - de verdad! Sin embargo, debido a muchos factores, incluyendo el espacio limitado, hemos decidido mantener nuestra boda y la recepción un evento de 18+, con la excepción de la familia inmediata, como se especifica en su RSVP. Agradecemos su entender!

Question

What is the dress code? Cuál es el vestuario?

Answer

We would love to see our family and friends get dressed up with us! We are requesting a formal dress code for our evening. Ladies can wear floor-length, tea-length, or midi formal dresses. Please refrain from wearing any color that resembles white (white, ivory, cream, etc..). Gentlemen can wear a suit & tie. No jeans, please! Nos encantaría que nuestros familiares y amigos se vistieran de gala con nosotros! Solicitamos un código de vestimenta formal para la noche. Las damas pueden llevar vestidos formales largos o hasta los tobillos. Por favor, absténgase de vestir cualquier color que se asemeje al blanco (blanco, marfil, crema, etc.). Los caballeros pueden llevar saco y corbata. No jeans, por favor!

Question

Can I take photos/videos? Puedo tomar fotos y vídeos?

Answer

We are having an "unplugged ceremony," meaning no phones or cameras should be used during that time. Although, we will have a moment for you to pull out your phone and take one photo of us during the ceremony. The greatest gift you can give us is being fully present as we present our vows to each other and become one before God. We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, please feel free to take as many photos and videos as you'd like and please share them with us too! Vamos a tener una "ceremonia desconectada", lo que significa que los teléfonos o cámaras no deben ser utilizados durante ese tiempo. Aunque, tendremos un momento para que usted pueda sacar su teléfono y tomar una foto de nosotros durante la ceremonia. El mejor regalo que nos puedes dar es estar completamente presente mientras presentamos nuestros votos el uno al otro y nos convertimos en uno ante Dios. Hemos contratado a profesionales para capturar este momento para nosotros y prometemos compartir nuestras fotos tan pronto como las recibamos. Después de la ceremonia, no duden en hacer todas las fotos y vídeos que quieran y, por favor, compártalas también con nosotros!

Question

Can I bring a gift to your wedding? Puedo llevar un regalo a la boda?

Answer

Your presence is a present enough, but should you wish to bring a gift to our wedding, there will be an envelope box at the entrance of the ceremony area. If you would like to contribute to our registry, please visit the Registry tab! Su presencia es un regalo suficiente, pero si desea traer un regalo a nuestra boda, habrá una caja de sobres en la entrada. Si desea contribuir a nuestro registro, visite la pestaña Registro.

Question

Will the wedding take place indoors or outdoors? La boda sera en el interior o al aire libre?

Answer

Both the ceremony and reception will take place outdoors. Please bring a coat for nighttime February weather. Tanto la ceremonia como la recepción serán al aire libre. Por favor, traiga un abrigo para las noche de Febrero.

Question

Will there be a bar? Habrá bar?

Answer

Yes! Beer, wine, one signature cocktail and non-alcoholic beverages are on us! Sí! Cerveza, vino, un cóctel especial y bebidas sin alcohol por nuestra cuenta!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms