We kindly ask you to adhere to a Formal All-Black Attire. Les pedimos amablemente que sigan el código de vestimenta de Formal en color todo negro.
The Ceremony will begin Promptly at 5:30pm, we ask our guest to arrive at 5:15pm to ensure you are able to comfortably arrive on time. La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:30 p. m., le pedimos a nuestros invitados que lleguen a las 5:15 p. m. para asegurarnos de que pueda llegar cómodamente a tiempo.
The ceremony will be held Outdoors followed with reception being held Indoors. La ceremonia será al aire libre seguida de la recepción en el interior.
While we have grown to adore each of the children in our lives, we have chosen to make our special day an Adult-Only celebration to ensure all guest, especially parents can fully immerse themselves in the joy of the occasion. Your understanding means the world to us and we can’t wait to celebrate with you! Si bien adoramos a todos los niños en nuestra Vida, hemos elegido hacer de nuestro día especial una celebración solo para adultos para garantizar que todos los invitados, especialmente los padres, puedan sumergirse por completo en la alegría de la ocasión. ¡Su comprensión significa mucho para nosotros y estamos ansiosos por celebrarlo con usted!
Yes! An RSVP is absolutely REQUIRED for everyone. If we do not get a RSVP back by the date requested, you will be marked as a "No". Sí! Una confirmación de RSVP es absolutamente OBLIGATORIA para todos. Si no recibimos una confirmación de RSVP antes de la fecha solicitada, se le marcará como "No".
If you received a plus one, your guest will be listed in your invitation. While we’d love to accommodate everyone, due to the limited capacity, we will only allow the people named in the invitation. Si recibió un acompañante, su invitado aparecerá en su invitación. Si bien nos encantaría acomodar a todos, debido a la capacidad limitada, solo permitiremos a las personas nombradas en la invitación.
Yes! Drinks on us, Hangover on you! Please plan accordingly to ensure a safe travel back. Sí! ¡Bebidas por nuestra cuenta, Por Favor haga planes para garantizar un viaje seguro.
In the last 14 years together, we’re lucky to have everything we need! If you’d like to give a gift, we’d be grateful for a monetary contribution to our honeymoon adventure. En los últimos 14 años juntos, tenemos suerte de tener todo lo que necesitamos! Si desea hacer un regalo, le agradeceríamos su contribución monetaria para nuestra aventura de luna de miel.