This will become available once we have sent out the invitations! Our website has a page to RSVP! We do ask that you tell us as soon as possible as there is a due date to accept. En cuanto recibas tu invitación, abra otra pagina llamada RSVP donde puedes confirmar tu asistencia. Por favor confirmen su asistencia lo más rápido posible ya que la invitación viene con fecha de vencimiento.
Yes! There is plenty of parking available at the venue. Si! Habra estacionamiento público.
Yes! We know that July in Texas is hot, so we are going more casual. Women are welcome to wear sundresses, breathable fabrics, sandals, wedges, etc. Men should wear dress pants and a nice collared shirt (polo or button down) and nice shoes. If there is any confusion, feel free to reach out for clarification! ¡Sí! Sabemos que julio en Texas es muy caluroso, así que el código de vestimenta será más casual. Las mujeres pueden usar vestidos de verano, telas frescas, sandalias, plataformas, etc. Los hombres deben usar pantalón de vestir y una camisa, así como zapatos formales o casuales elegantes. Si tienes alguna duda, no dudes en contactarnos para aclararla.
We would love to have everyone there, but our venue can only hold so many people! We have listed groups on the Save the Dates and Invitations. We appreciate your understanding and can't wait to celebrate with you! If you have any further questions, feel free to reach out! Nos encantaría que todos nos acompañaran pero nuestra celebración será íntima, por lo que la invitación es solo para quienes aparecen en ella.
Our venue offers an open bar during the reception! During that time you are free to get alcoholic beverages as long as you are of age- no need to pack cash! There will also be non alcoholic beverages available for those not of age and those who choose not to drink. Favor de no traer bebidas alcohólicas ya que habra barra libre. No se va necesitar efectivo.
Although we love your little ones, this is an adult only event No, este evento es solo para adultos.