Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When do I need to RSVP? || ¿Cuándo tengo que hacer reservas?

Answer

We ask that guests RSVP no later than December 1st. Due to catering needs, guests that don’t RSVP by December 1st will be removed from the final guest count. Le pedimos a los invitados que reserven a más tardar el 1 de diciembre. Debido a las necesidades de catering, los invitados que no confirmen su asistencia antes del 1 de diciembre serán eliminados del recuento final de invitados.

Question

When do I need to arrive? || Cuándo tengo que llegar?

Answer

We ask that guests arrive at 3 p.m. Pedemos que los invitados lleguen a las 3:00 p. m.

Question

Can I bring a plus one? || ¿Puedo traer un más uno?

Answer

Because we’re so excited to party with our closest friends and family, plus ones are by invitation only. With that being said, we ask that guests who don't receive a plus one on their invitation not bring one. Thank you for understanding! Porque estamos muy emocionados de celebrar con nuestros amigos y familiares más cercanos. Dicho esto, pedimos que los invitados que no reciban un más uno en su invitación no traigan uno. ¡Gracias por entender!

Question

Is there a dress code? || ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We would love to have our guests dress up with us for this special day! We’re requesting SEMI-FORMAL, dark-colored attire. For those of you that don’t like the word “formal,” consider “dressy-casual,” if you will. A little elegance for the night never hurt anyone! ¡Nos encantaría que nuestros invitados se disfrazaran con nosotros para este día especial! Estamos solicitando un atuendo SEMIFORMAL, de color oscuro. Para aquellos de ustedes a los que no les gusta la palabra "formal", consideren "vestido-casual", si quieren. ¡Un poco de elegancia para la noche nunca hace daño a nadie!

Question

Are kids allowed? || ¿Se permiten niños?

Answer

Yes! We would love to celebrate with the kids! With that, please make sure your children are accounted for when you RSVP. If they aren't, please feel free to reach out so that we can fix it! ¡Sí! ¡Nos encantaría celebrar con los niños! Con eso, por favor, asegúrese de que sus hijos sean contados cuando responda. Si no lo son, ¡no dude en ponerse en contacto para que podamos arreglarlo!

Question

Where should we stay if we’re from out of town? || ¿Dónde deberíamos quedarnos si somos de fuera de la ciudad?

Answer

Our website's travel page offers discounted travel and hotel options. La página de viajes de nuestro sitio web ofrece opciones de viajes y hoteles con descuento.

Question

Does the catering offer options for dietary restrictions? || ¿El catering ofrece opciones para las restricciones dietéticas?

Answer

Yes, the catering has gluten-free options to serve your dietary needs. Sí, el catering tiene opciones sin gluten para satisfacer sus necesidades dietéticas.