Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

If you have any additional questions, please feel free to contact us.
Question

When should I RSVP by?/¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Kindly respond by Sunday, July 19th, 2026. If you are able to accept or decline prior to this date, it would be greatly appreciated and will assist us in finalizing our arrangements. Just so you know, if we do not get your RSVP by July 19th, we will assume you are unable to attend. While you will be truly missed, we must plan accordingly and hope to celebrate with you another time. Por favor, confirme su asistencia a más tardar el domingo 19 de julio de 2026. Si puede aceptar o declinar la invitación antes de esta fecha, se lo agradeceremos enormemente, ya que nos ayudará a finalizar nuestros preparativos. Tenga en cuenta que, si no recibimos su confirmación antes del 19 de julio, asumiremos que no podrá acompañarnos. Aunque lo extrañaremos mucho, debemos planificar en consecuencia y esperamos poder celebrar juntos en otra ocasión.

Question

Is there a dress code?/¿Hay un código de vestimenta?

Answer

The dress code for our celebration is semi-formal, with black attire requested. Guests are welcome to wear tuxedos and gowns, as well as suits and cocktail dresses. We kindly ask that guests dress accordingly as we gather to celebrate this special occasion. El código de vestimenta para nuestra celebración es semi-formal, y se solicita vestir de color negro. Los invitados pueden usar esmoquin y vestido largo, así como traje y vestido de cóctel. Agradecemos de antemano que atiendan a este código de vestimenta para acompañarnos en esta ocasión tan especial.

Question

Are children welcome?/¿Los niños son bienvenidos?

Answer

While we absolutely adore your little ones, we have chosen to keep our celebration primarily adults-only. Children who are part of the wedding will be warmly included and will be noted on the invitation and RSVP. We truly appreciate your understanding and can’t wait to celebrate together. Aunque adoramos a sus pequeños, hemos decidido que nuestra celebración sea principalmente solo para adultos. Los niños que formen parte de la boda estarán incluidos y se indicarán específicamente en la invitación y en la confirmación de asistencia (RSVP). Agradecemos mucho su comprensión y esperamos celebrar juntos muy pronto.

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

The ceremony will begin promptly at 6:00 PM. Guests are kindly requested to arrive no later than 5:50 PM to allow sufficient time for parking and seating. Unfortunately, arrivals after this time may miss the ceremony. La ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 PM. Se solicita amablemente a los invitados llegar a más tardar a las 5:50 PM para contar con tiempo suficiente para el estacionamiento y el acomodo. Lamentablemente, quienes lleguen después de esta hora podrían perderse la ceremonia.

Question

Can I bring a date? +1/¿Puedo llevar acompañante (+1)?

Answer

While we would love to celebrate with everyone, due to limited space we are only able to accommodate the guests listed on your invitation. We sincerely appreciate your understanding. Aunque nos encantaría celebrar con todos, debido al espacio limitado solo podemos recibir a los invitados que aparecen en su invitación. Agradecemos sinceramente su comprensión.

Question

Are you registered?/¿Tienen mesa de regalos?

Answer

We are so grateful for your love and support, and your presence at our wedding is truly the greatest gift of all. We kindly ask that no boxed gifts be brought, as we do not have a traditional wedding registry. For those who wish to give, a monetary gift may be sent via Zelle to 760-500-9716 or Venmo. We sincerely appreciate your kindness and generosity. Estamos profundamente agradecidos por su cariño y apoyo; su presencia en nuestra boda es, sin duda, el mejor regalo que podemos recibir. Con mucho respeto, les pedimos no traer regalos físicos, ya que no contamos con una mesa de regalos tradicional. Para quienes deseen obsequiar algo, pueden hacerlo mediante una aportación monetaria a través de Zelle al 760-500-9716 o Venmo. Agradecemos sinceramente su generosidad y buenos deseos.

Question

Is the wedding indoors or outdoors?/¿La boda será en un espacio cerrado o al aire libre?

Answer

The wedding ceremony will take place outdoors, followed by an indoor reception. We understand that the Las Vegas heat may be a concern, and we’ve thoughtfully planned a brief ceremony to ensure our family and friends remain as comfortable as possible. La ceremonia de la boda se llevará a cabo al aire libre, seguida de una recepción en un espacio cerrado. Entendemos que el calor de Las Vegas puede ser una preocupación, por lo que hemos planeado cuidadosamente una ceremonia breve para que nuestros familiares y amigos se mantengan lo más cómodos posible.