Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas Frecuentes

Question

What should we gift you?/¿Qué te regalamos?

Answer

Your presence is the greatest gift, but if you wish to give us something, we would appreciate a monetary contribution to help us start our life together as a couple./Su presencia es el mejor regalo, pero si desean obsequiarnos algo, agradeceríamos una contribución en efectivo para ayudarnos a comenzar nuestra vida juntos como pareja.

Question

Is the Venue indoor or outdoors?/¿El evento es adentro o afuera?

Answer

The Ceremony, cocktail hour and reception will all be outdoor./ La ceremonia, el hora del cóctel y la recepción se realizarán a afuera.

Question

Can I bring a +1 ?/¿Puedo traer un +1?

Answer

Due to limited capacity, we are only able to accommodate those formally invited. If you received a plus one, it will be addressed on your invitation and RSVP section of the website./ Debido a capacidad limitada, solo podemos atender a las personas con invitación formal. Si recibió un acompañante, se le informará en la sección de invitación y confirmación de asistencia del sitio web.

Question

Is there a dress code?/ ¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We would love to see our family and friends dressed up with us! We request formal/cocktail attire for the evening. For men, this means suits, or button down shirts with dress pants with tie. For women, knee-length, midi, or even some tea-length cocktail dresses, or dressy jumpsuits are appropriate. We encourage everyone to dress to impress while keeping in mind the venue's vibe and weather. *PLEASE ONLY WEAR COLOR BLACK*/ ¡Nos encantaría ver a nuestros familiares y amigos vestidos de gala con nosotros! Solicitamos atuendo formal o de cóctel para la noche. Para los hombres, esto significa traje o camisa abotonada con pantalón de vestir y corbata. Para las mujeres, son apropiados los vestidos de cóctel o incluso monos elegantes. Animamos a todos a vestirse para impresionar, teniendo en cuenta el ambiente y el clima del lugar.*POR FAVOR, VESTIR SOLO DE COLOR NEGRO*

Question

What time should I arrive?/¿A qué hora debo llegar?

Answer

We kindly ask that you arrive promptly at 4:30 as the ceremony will begin at that time./ Por favor, les pedimos que lleguen puntualmente a las 4:30 para el inicio de la ceremonia.

Question

What should I do if I can't make it?/¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

You will be missed! If you can not make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP "no", so we can plan accordingly./ ¡Te extrañaremos! Si no puedes asistir a la boda, por favor, avísanos lo antes posible y confirma tu asistencia con un "no" para que podamos planificarlo.

Question

When should I RSVP by?/ ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by March 13. If you already know you won’t be able to attend, we kindly ask that you let us know as soon as possible./ Por favor, confirmen su asistencia antes del 13 de marzo. Si ya saben que no podrán asistir, les pedimos amablemente que nos lo informen lo antes posible.

Question

Are children invited?/ ¿Están invitados los niños?

Answer

We love your little ones, we really do! However, we have comply with our venues rules in regards to children. So unless it was specifically stated on your invitation, we respectfully request no little ones on this night. Thank you!/ ¡Amamos a sus pequeños, de verdad! Sin embargo, cumplimos con las reglas de nuestro local en respecto a los niños. Así que, a menos que se especifique en su invitación, le solicitamos respetuosamente que no haya niños pequeños esta noche. ¡Gracias!