Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs / Preguntas

Question

May I bring a plus-one? ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

While we would truly love to include more guests, we are only able to accommodate those named on the invitation. Additional guests or plus‑ones cannot be accommodated unless specified. Aunque nos encantaría incluir a más invitados, solo podemos acomodar a quienes aparecen en la invitación. No podemos recibir acompañantes adicionales a menos que se especifique.

Question

Are children welcome? ¿Los niños son bienvenidos?

Answer

As much as we would love to include all children, we are only able to welcome the children of close family who are formally listed on the invitation. Thank you sincerely for your understanding and kindness. Aunque nos encantaría incluir a todos los niños, únicamente podremos recibir a los hijos de familiares cercanos que estén formalmente incluidos en la invitación. Agradecemos sinceramente su comprensión y amabilidad.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

We kindly request formal attire. We encourage men to wear suits and women to choose long dresses to honor the tone and style of the celebration. We also ask that women please avoid wearing white and/or beige. Solicitamos amablemente vestimenta formal. Sugirimos a los hombres a vestir con traje y a las mujeres a usar vestidos largos para honrar el tono y el estilo de la celebración. Pedimos atentamente que las mujeres eviten vestir de blanco y/o beige.

Question

Can I take pictures during the ceremony?

Answer

We kindly request that no photos be taken during the Catholic Mass ceremony so everyone may be fully present. We will have professional photographers capturing the moment, and we look forward to sharing those memories with you. Les pedimos amablemente que no tomen fotografías durante la ceremonia de la Misa Católica para que todos puedan estar plenamente presentes. Tendremos fotógrafos profesionales capturando cada momento y con gusto compartiremos esas imágenes.

Question

What time should guests arrive? ¿A qué hora deben llegar los invitados?

Answer

We respectfully request that guests arrive 20–30 minutes before the religious ceremony. As the church is located within a gated community, please allow extra time for entry and for being seated comfortably before Mass begins. Respetuosamente solicitamos que los invitados lleguen 20–30 minutos antes de la ceremonia religiosa. Como la iglesia se encuentra dentro de una colonia con acceso controlado, les pedimos considerar tiempo adicional para el ingreso y para tomar asiento con tranquilidad antes de que comience la misa.

Question

Will parking be available? ¿Habrá estacionamiento disponible?

Answer

Valet parking will be available at the venue, with access to a private parking area reserved for our guests. Please note that the church is located within a gated community, and parking near the church is available inside the community for those attending the ceremony. Entry permission will be required upon arrival. Habrá servicio de valet parking en el lugar del evento, con acceso a un estacionamiento privado reservado para nuestros invitados. Les informamos que la iglesia se encuentra dentro de una colonia privada, y el estacionamiento cercano a la iglesia está dentro de dicha colonia. Se requerirá permiso de acceso al llegar.

Question

How may I communicate dietary restrictions? ¿Cómo puedo informar sobre restricciones alimentarias?

Answer

If you have any dietary restrictions or allergies, please let us know in advance so we may accommodate your needs. There will be a dietary question included in the RSVP for you to provide this information. Si tiene alguna restricción o alergia alimentaria, por favor infórmenos con anticipación para poder atender sus necesidades. En el RSVP habrá una pregunta específica sobre alimentación para incluir esta información.