Please arrive at Stonebriar Country Club between 4:45 PM and 5:15 PM to allow ample time for valet/parking and getting seated before the procession begins promptly at 5:30 PM. Anyone who arrives after will not be allowed in to the ceremony space, and will have to wait to celebrate with us at the reception. Por favor, lleguen al Stonebriar Country Club entre las 4:45 y las 5:15 para tener tiempo suficiente para estacionar y sentarse antes de que comience la procesión, puntualmente a las 5:30. Quienes lleguen después no podrán acceder al espacio de la ceremonia y deberán esperar para celebrar con nosotros en la recepción.
Our wedding attire is strictly formal. For ladies, this means midi & floor length dresses. For men, this means suits with ties. Denim and any casual dress will not be permitted. Nuestro atuendo de boda es estrictamente formal. Para las damas, esto significa vestidos midi y largos. Para los caballeros, esto significa trajes con corbata. No se permitirá el uso de mezclilla ni de ningún tipo de vestimenta casual.
We have chosen to make our special day an adults-only celebration to ensure all guests, especially parents, can fully immerse themselves in the joy of the occasion. We hope this advance notice means you are still able to join us for our big day! Your understanding means the world to us and we can't wait to celebrate with you. Hemos decidido que nuestro día especial sea solo para adultos para garantizar que todos los invitados, especialmente los padres, puedan disfrutar plenamente de la alegría de la ocasión. ¡Esperamos que este aviso les permita acompañarnos en nuestro gran día! Su comprensión es fundamental para nosotros y estamos deseando celebrar con ustedes.
To help us with our planning, please RSVP as soon as possible. However, the deadline to RSVP is March 1st, 2026. If we do not receive an RSVP by this date, we cannot make exceptions and will have to mark you as a 'no'. Para ayudarnos con la planificación, por favor, confirme su asistencia lo antes posible. Sin embargo, la fecha límite para confirmar su asistencia es el 13 de febrero de 2026. Si no recibimos su confirmación antes de esta fecha, no haremos excepciones y tendremos que marcar su asistencia como "no".
Due to limited space, we can only accommodate guests who are formally invited. If you have received a plus one, they will be specifically addressed on your invitation. Debido al espacio limitado, solo podemos atender a invitados formales. Si tiene un acompañante, se le mencionará específicamente en su invitación.
Valet will be provided and ready to park your cars at the front of the club. Se proporcionará servicio de valet parking y estará listo para estacionar sus autos en la parte delantera del club.
We kindly ask that phones and cameras are put away during the ceremony, and the special moments at the reception (including the first dances and speeches). Solicitamos amablemente que los teléfonos y cámaras se guarden durante la ceremonia y los momentos especiales de la recepción (incluidos los primeros bailes y discursos).
Our ceremony will be outdoors (weather permitting) and the reception will be held indoors. Nuestra ceremonia será al aire libre (si el clima lo permite) y la recepción se llevará a cabo en el interior.