Kindly RSVP by October 15, 2026. We sincerely appreciate your response by this date as it allows us to thoughtfully plan for our guests. Pedimos gentilmente que a confirmação de presença seja feita até 15 de outubro de 2026. Agradecemos sinceramente o seu retorno até essa data, pois isso nos permite planejar com cuidado cada detalhe para receber nossos convidados.
The museum gates will open promptly at 6:00 PM. We kindly encourage guests to arrive early, as the ceremony will begin exactly at 6:20 PM. Please note that the doors to the ceremony pavilion will close at 6:20 PM, and late arrivals will not be able to be seated once the ceremony has begun. This allows us to ensure a seamless and uninterrupted ceremony for everyone. Thank you so much for your understanding, and we truly appreciate your help in making this moment so special. Os portões do museu serão abertos pontualmente às 6:00 PM. Gentilmente, incentivamos que os convidados cheguem com antecedência, pois a cerimônia terá início exatamente às 6:20 PM. Por favor, observe que as portas do pavilhão da cerimônia serão fechadas às 6:20 PM, e não será possível acomodar convidados que chegarem após o início da cerimônia. Essa medida nos permite garantir uma cerimônia fluida, elegante e sem interrupções para todos. Agradecemos imensamente a sua compreensão e colaboração para tornar este momento tão especial.
For an evening defined by timeless sophistication, we kindly request an all-black dress code. Ladies are asked to wear black floor-length gowns only. Gentlemen are requested to wear black tuxedos with white shirts and black bow ties. Thank you for helping us create a beautifully refined and cohesive atmosphere for our celebration. Para uma noite marcada por sofisticação atemporal, solicitamos gentilmente um dress code totalmente preto. As damas são convidadas a usar exclusivamente vestidos pretos longos, até o chão. Os cavalheiros são solicitados a usar smokings pretos, camisa branca e gravata borboleta preta. Agradecemos por nos ajudar a criar uma atmosfera harmoniosa, elegante e cuidadosamente refinada para a nossa celebração.
Due to the intimate nature of our celebration, invitations will specify whether a plus one has been extended. If your invitation includes a plus one, we kindly ask that you confirm your guest’s details at the time of RSVP, no later than October 15, 2026. We regret that we are unable to accommodate additional guests beyond those named on the invitation, and we truly appreciate your understanding. Devido à natureza íntima da nossa celebração, os convites indicarão se foi concedido o direito a um acompanhante. Caso o seu convite inclua um acompanhante, solicitamos gentilmente que os dados do seu convidado sejam confirmados no momento do RSVP, até 15 de outubro de 2026. Lamentamos não poder acomodar convidados adicionais além dos nomes indicados no convite e agradecemos imensamente a sua compreensão.
All individuals invited to our celebration, including children, are named on the invitation and have been thoughtfully included on the guest list. To allow all guests to fully enjoy the ceremony, this portion of our celebration has been reserved for individuals aged 12 years or older. We truly appreciate your understanding and look forward to celebrating together. Todas as pessoas convidadas para a nossa celebração, incluindo crianças, estão nomeadas no convite e foram cuidadosamente incluídas na lista de convidados. Para que todos possam aproveitar plenamente a cerimônia, esta parte da celebração foi reservada para convidados com 12 anos ou mais. Agradecemos imensamente a sua compreensão e ficaremos muito felizes em celebrar juntos.
Yes. We have curated a selection of hotel recommendations in Palm Beach, which can be found in the Travel section of our website. Sim. Selecionamos cuidadosamente algumas recomendações de hotéis em Palm Beach, que podem ser encontradas na seção Travel do nosso site.
Yes, absolutely. The comfort and care of our guests are of the utmost importance to us. When completing your RSVP, you will be invited to provide any information regarding food allergies or dietary restrictions so that appropriate accommodations may be made. Sim, com certeza. O conforto e o cuidado com os nossos convidados são de extrema importância para nós. Ao preencher o RSVP, você será convidado a informar quaisquer alergias alimentares ou restrições dietéticas, para que as devidas acomodações possam ser feitas.
Yes. The museum offers on-site parking for all guests who wish to drive, conveniently located at the venue. For your comfort and convenience, valet service will also be available upon arrival. Sim. O museu oferece estacionamento no local para todos os convidados que desejarem ir de carro, convenientemente localizado no próprio espaço. Para maior conforto e comodidade, também ofereceremos serviço de valet na chegada.