We’d love for everyone to feel festive and comfortable! Ladies: Maxi dresses in floral prints, in shades of pinks and oranges. Please avoid very light colors or white. Gentlemen: Guayaberas (chacabanas) or jackets in light, summery colors. Casual or dress shoes. No jeans. Please avoid cream-colored jackets. -- ¡Queremos que todos se sientan festivos y cómodos! Damas: Vestidos largos con estampados florales, en tonos rosados y anaranjados. Por favor, eviten colores muy claros o blanco. Caballeros: Guayaberas (chacabanas) o sacos en colores claros y veraniegos. Zapatos casuales o de vestir. No jeans. Por favor, eviten sacos color crema.
We love your enthusiasm, but to keep things cozy and carefree, this celebration is adults-only and is reserved for the guests listed on your invitation. -- Nos encanta su entusiasmo, pero para mantener la celebración íntima y sin complicaciones, el evento es solo para adultos y está reservado únicamente para los invitados mencionados en su invitación. Thank you so much for understanding; we can’t wait to celebrate with you!
Yes . Both the ceremony and reception will take place at Hodelpa Nicolás de Ovando, located in the Colonial Zone of Santo Domingo. -- Sí. Tanto la ceremonia como la recepción serán en Hodelpa Nicolás de Ovando, en la Zona Colonial de Santo Domingo.
Yes. The hotel offers valet parking service at the entrance for your convenience. -- Sí. El hotel cuenta con servicio de valet parking en la entrada para su comodidad.
Yes, you may take photos during the ceremony as long as flash is not used. Please be mindful of the official photographer and avoid blocking or interrupting their work so all special moments can be beautifully captured. -- Sí, pueden tomar fotos siempre que no utilicen flash. Solo les pedimos que respeten el trabajo del fotógrafo oficial y eviten bloquear su vista o interrumpir los momentos importantes.
Yes, absolutely! We don’t have an official wedding hashtag, but feel free to create and use your own. -- ¡Claro que sí! No tenemos un hashtag oficial, pero si desean crear uno, siéntanse en libertad.
You can RSVP using the link provided on our website. If you wish to stay at Hodelpa Nicolás de Ovando, you may also use the discount code provided in the RSVP section. RSVP deadline: We kindly ask that you confirm your attendance by December 20th, so we can plan accordingly. -- Pueden confirmar su asistencia usando el enlace disponible en nuestro sitio web. Si desean hospedarse en Hodelpa Nicolás de Ovando, pueden usar el código de descuento disponible en la sección de RSVP. Fecha límite de RSVP: Agradecemos que confirmen su asistencia antes del 20 de diciembre.
Yes, options are available. If you have any dietary restrictions or allergies, please let us know through the link provided on the website so we can confirm accommodations. -- Sí, habrá opciones disponibles. Si tienen alergias o restricciones alimentarias, por favor infórmennos mediante el enlace en la web para poder confirmarlo con anticipación.
Our registry is available directly on our website through Zola. We kindly ask that you do not bring physical gifts. If you’d like to honor us with a gift, contributions to our Honeymoon Fund or New Beginnings Fund are deeply appreciated. -- Nuestra lista de regalos está disponible en nuestro sitio web a través de Zola. Les pedimos, por favor, que no traigan regalos físicos. Si desean hacernos un regalo, las contribuciones a nuestros fondos (Luna de Miel o Nuevos Comienzos) serán muy apreciadas.
Ceremony: outdoors Reception: indoors -- Ceremonia: exterior Recepción: interior