Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

The Wedding Website of Gabriela Rodriguez and Rodrigo Graciano
If you have any other questions that have not been answered, please don't hesitate to reach out. | Si tiene una pregunta que no se ha respondido, por favor no dude en contactarnos.
Question

When should I RSVP by? | ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP by September 15th | Por favor confirme su asistencia antes del 15 de septiembre.

Question

What time should I arrive at the ceremony? | ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Ceremony will begin promptly at 6 pm. We ask that you arrive 15 minutes before. Please account for traffic. | La ceremonia comenzará puntualmente a las 6:00 p.m. Les recomendamos llegar con al menos 15 minutos de anticipación. Por favor, tome en cuenta el tráfico.

Question

Are kids welcome? | ¿Están invitados los niños?

Answer

We have respectfully decided to keep both ceremony and reception an adult only event. We encourage you to use this evening as date night. We appreciate you making arrangements ahead of time to be able to celebrate with us. | Hemos decidido respetuosamente que tanto la ceremonia como la recepción sean eventos solo para adultos. Les animamos a que aprovechen esta noche como una cita especial. Agradecemos que hagan los arreglos necesarios con anticipación para poder celebrar con nosotros.

Question

Can I bring a guest? | ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

We are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding! | Solo podemos acomodar a los invitados que hayan sido formalmente invitados en su invitación de boda. Si recibió un acompañante, su nombre aparecerá bajo el suyo al confirmar su asistencia. ¡Gracias por su comprensión!

Question

Is there a dress code? | ¿Cómo debo de ir vestido?

Answer

Our wedding will be a formal affair. We suggest men wear a suit and tie and women wear a floor-length dress or formal cocktail dress. Cowboy boots and hats allowed. We kindly ask for no jeans or short dresses. | Nuestra boda será un evento formal. Sugerimos que los hombres usen traje y corbata, y que las mujeres lleven un vestido largo hasta el suelo o un vestido de cóctel formal. Se permiten botas y sombreros vaqueros para los hombres. Pedimos amablemente que no se usen jeans ni vestidos cortos.

Question

Is there parking for the ceremony or reception?

Answer

Yes! Our venue is conveniently located in front of a parking garage for guests that is steps away from the door. The garage is free for guests. | ¡Sí! Nuestro lugar de evento está convenientemente ubicado frente a un garaje de estacionamiento para invitados, a solo unos pasos de la puerta. El estacionamiento es gratuito para los invitados.

Question

Will the ceremony and reception be indoors or outdoors? | ¿Será la ceremonia y la recepción en el interior o al aire libre?

Answer

Both ceremony and reception will be held indoors. Be aware that you will need to use the elevator to go up to the 6th floor to access the ceremony space. An attandant will be directing guests. | Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo en interiores. Tengan en cuenta que deberán usar el ascensor hasta el sexto piso para acceder al espacio de la ceremonia. Un asistente estará allí para guiar a los invitados.

Question

Do you have any hotel recommendations? | ¿Tienes alguna recomendación de hotel?

Answer

Yes! We have reserved a room block for our guests at the Sheraton Dallas. It is less than 2 minutes from our venue. The room block will only stay active until September 18th. We recommend booking soon. | ¡Sí! Hemos reservado un bloque de habitaciones para nuestros invitados en el Sheraton Dallas. Está a menos de 2 minutos de nuestro lugar del evento. El bloque de habitaciones estará disponible únicamente hasta el 18 de septiembre así que recomendamos reservation pronto.

Question

I have a food allergy, can I make a special request?

Answer

Please let us know as soon as possible to be able to accommodate. We will not make any changes after September 15th. | Por favor, infórmenos lo antes posible para poder hacer los arreglos necesarios. No se harán cambios después del 15 de septiembre.