Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas

Question

How to RSVP? / ¿Cómo confirmar asistencia?

Answer

Please head to the RSVP tab to let us know if you’ll be joining us! If you already know you’ll be attending, we’d love to hear from you now. We can’t wait to celebrate with you! Por favor, dirígete a la seccion de RSVP para informarnos si nos acompañarás. Si ya sabes que asistirás, ¡nos encantaría saberlo ahora! ¡Estamos ansiosos por celebrar con ustedes!

Question

Is there a dress code? / Hay un código de vestimenta?

Answer

Our wedding will have a cocktail/formal attire dress code. Gentlemen, please feel free to wear a suit or dress shirt. Ladies, a floor-length gown or mid- length cocktail dress are great options. Nuestra boda tendrá un código de vestimenta de atuendo de cóctel/formal. Caballeros, siéntanse libres de usar un traje o una camisa de vestir. Damas, un vestido largo, un vestido de cóctel o a media pierna son excelentes opciones.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

Due to limited space, we kindly ask that only those guests specifically named on the invitation attend. If you have been given a plus one, it will be clearly indicated on your formal invitation or when you rsvp. If you want to be 100% sure, feel free to message us. Debido al espacio limitado, les pedimos amablemente que solo asistan los invitados mencionados específicamente en la invitación. Si se les ha otorgado un acompañante, esto estará claramente indicado en su invitación formal o al confirmar su asistencia (RSVP). Si desean estar 100% seguros, no duden en enviarnos un mensaje.

Question

Will there be kids at the wedding? /¿Habrá niños en la boda?

Answer

We love your little ones! However, to keep our celebration intimate, we are only able to invite the children listed on your RSVP. Thank you so much for understanding. ¡Queremos mucho a sus pequeños! Sin embargo, para mantener nuestra celebración íntima, solo podremos invitar a los niños indicados en su RSVP. Muchas gracias por su comprensión

Question

Can I take pictures? / ¿Puedo tomar fotos?

Answer

We are having an “unplugged ceremony” (no phones or cameras). The greatest gift you can give us is being fully present as we say “I do”. We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, feel free to take as many photos and videos as you’d like! Tendremos una ceremonia sin dispositivos electrónicos (no se permiten teléfonos ni cámaras). El mejor regalo que nos pueden dar es estar completamente presentes mientras decimos “Sí, acepto”. Hemos contratado a profesionales para capturar este momento y prometemos compartir nuestras fotos tan pronto como las recibamos. ¡Después de la ceremonia, siéntanse libres de tomar todas las fotos y videos que deseen!

Question

Is transportation provided? / ¿Habrá transporte?

Answer

Transportation will not be provided, but there is parking available at the venue for guests who choose to drive. We kindly ask everyone to plan ahead and drink responsibly—your safety means the world to us. If you plan to enjoy a few drinks, please make arrangements for a designated driver. Let’s celebrate safely and make it a night to remember for all the right reasons! No habrá transporte, pero hay estacionamiento disponible en el lugar para los invitados que decidan conducir. Les pedimos amablemente a todos que planifiquen con anticipación y beban con responsabilidad: su seguridad es muy importante para nosotros. Si planean disfrutar de algunas copas, por favor, hagan arreglos para contar con un conductor designado. ¡Celebremos de manera segura y hagamos que sea una noche para recordar por todas las razones correctas!